Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《爱的旅途》外三
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2009-09-12 17:29:42    Post subject: 《爱的旅途》外三 Reply with quote

《爱的旅途》
  ——谨以此献给非儿

那只石龟
什么时候爬上了山顶
它昂首翘望,像是等待或送别
或者,是为见证晨雾和夕光中
我如何把自己削成一支幸福呼啸的箭
射向轮回千年而来的靶心

每一次翻越山岭
我都会把一个愿望留在龟背上
好让清风的目光,追溯到甲骨文年代
非儿啊,我们的哪一滴泪中
飞出了两只蝴蝶
并在今天,依然怀着刚刚破蛹的惊喜

非儿,你一定记得那只石龟
它还在痴痴守侯远去的誓约
就像我,在一茬茬覆盖过我们脚印的芳草里
一直收获着
最初的爱和牵挂

《秋天里的春天》

如果我把心中纠缠的
清晰表达出来
你还会在九月的路上
用一火车的俏皮
溶解寂寞的秋意吗
那些叶子,生长和凋落
明白无误。而我
在错位的季节陷入迷乱
不知道你的哪一根手指
祸害了一池僻静的秋水
让沉淀已久的目光
在秋天里担当春天的景致

《九月的时光》

我积攒的水草
开始投放
喜羊羊懒羊羊们
从我夯实的路上
欢奔而来
它们不会知道
我体内的灰太狼
已驯化成素食主义者
并给物欲时代
上了一把锁
以此作为对它们的补偿和惩罚

《这个秋天,我在江南以南》

我在江南以南
在一株树下
早春的那只兔子
不识旧途
我静待的雨水和琴音
锁在蒙蒙的三月
和这个秋天
隔着空荡荡的天空
我在一株树下
唱妹是针来郎是线
谁家的窗台上
落叶沙沙响
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2009-09-12 21:57:47    Post subject: Reply with quote

第一首很不错。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME