Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature Post new topic   Reply to topic
SEA O SEA
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2009-12-07 10:39:08    Post subject: SEA O SEA Reply with quote

SEA O SEA
-- slaughtering pilot whales in the Faroe Islands, Denmark

calm after carnage
the bloody sea
finally ceases boiling

soon the night curtain will fall
to conceal the savage scene
letting the glaring red fade
into the deep dark corner
of unhumankind's memory


*The following Website contains related photos:
http://teadream.wordpress.com/2008/12/05/demark/
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2009-12-07 23:08:29    Post subject: Reply with quote

Shocking, very powerful imagery. I wouldn't want to be at the scene. I guess it must be a heated issue. Concise and compact as always.

Enjoyed.

Lake
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2010-02-08 20:14:43    Post subject: Reply with quote

尽管我们能读懂,我还是想介绍给不懂英语的更多的读者。试译如下,请非马老师审校。

大海啊大海

——丹麦法罗岛上的屠杀领航鲸事件

非马 诗 周道模 译


屠戮之后的平静
血染的海啊
最终停止了沸腾

不久夜幕会降下
遮掩这残酷的场景
使这灼目的血红
淡入非人类记忆的
幽深的角落
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2010-02-08 21:23:22    Post subject: Reply with quote

不久夜的幕帘就会降下--不久夜幕将会降下
是否简洁些?
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2010-02-08 23:41:25    Post subject: Reply with quote

非马 wrote:
不久夜的幕帘就会降下--不久夜幕将会降下
是否简洁些?


我原来想“夜幕”和“夜暮”有点混淆。好,改过来。谢非马老师!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
冷巉
举人


Joined: 10 Mar 2007
Posts: 1106
Location: 中国十堰
冷巉Collection
PostPosted: 2010-02-17 19:46:24    Post subject: Reply with quote

Lake wrote:
Shocking, very powerful imagery. I wouldn't want to be at the scene. I guess it must be a heated issue. Concise and compact as always.
...


同感。问好。
_________________
syr@shiyanren.com
冷巉 湖北省十堰市茅箭区三堰邮政小区48号信箱 442000
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
冷巉
举人


Joined: 10 Mar 2007
Posts: 1106
Location: 中国十堰
冷巉Collection
PostPosted: 2010-02-17 19:47:44    Post subject: Reply with quote

问好非马老师,感谢周道模先生的译作,让我读懂了这篇诗作。
_________________
syr@shiyanren.com
冷巉 湖北省十堰市茅箭区三堰邮政小区48号信箱 442000
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME