Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
七夕之夜,温情的流动(组诗)
李朝晖
秀才


Joined: 15 Jan 2009
Posts: 138
Location: 中国。青海
李朝晖Collection
PostPosted: 2009-08-26 21:38:17    Post subject: 七夕之夜,温情的流动(组诗) Reply with quote

七夕之夜,温情的流动(组诗)

《一》
子夜的月,静寂地流泻温情
我开始出现幻觉
追寻你的足迹,浪迹天涯
八月桂花的幽香
挑动沉寂的情思,泛起涟漪

驿道的气息遭遇最初的花期
久远里的红尘,两双紧握的手
相连的手指温暖至今
有一朵五彩的云
在今夜,于悄无声息之间
落入我的眼眸深处埋藏

《二》
伊人在水一方,我的一片丹心
在今夜如霓虹璀璨
七夕的月温情地抚慰
回望遥远的季节里

玫瑰的浪漫,弥漫成一路的风景
一些晶莹,摇动心语的无言
散落在开放的梦境
等待岁月的牵手
重塑一往情深的花期

《三》
没有约定,无须约定
风已经把深深的烙印
铭刻在心灵的深处
一声长长的汽笛,惊醒前世里
佛龛前虔诚的祈求

沉寂的情缘,打开时空甬道而来
杨柳偎依的堤岸
述说一段隐秘的情话
你和我,静静地守着寂寞
幸福地对视

《四》
划一叶扁舟,逆秋水而上
在夕阳的霞衣里,寻觅你的背影
放飞依然熟悉的声音
让晶莹的思绪
洗涤心灵的尘埃

无语天空,飘落下一片片相思
温情的呢喃盛开玫瑰的亮丽
今夜,采摘南国的红豆
为你珍藏
一串甜蜜的记忆

2009年8月26日晚初稿,27日晨修改完成
_________________
诗观:1,我手写我心,文字为情感服务,形式为内容服务.2,我不是诗人,我只是一个爱写诗的人,诗人的桂冠对于我来说有些沉重。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
迁客骚人
童生


Joined: 26 Aug 2009
Posts: 29
Location: 湛江廉江
迁客骚人Collection
PostPosted: 2009-08-26 22:22:48    Post subject: Reply with quote

你的温情,化为诗歌更是流动。
_________________
你有一颗戏子的心。
而我,只是一名,躲藏在你情绪里
哭泣的观众。
Back to top
View user's profile Send private message
李朝晖
秀才


Joined: 15 Jan 2009
Posts: 138
Location: 中国。青海
李朝晖Collection
PostPosted: 2009-08-31 02:37:53    Post subject: Reply with quote

迁客骚人 wrote:
你的温情,化为诗歌更是流动。
感谢朋友,呵呵,问好握手。
_________________
诗观:1,我手写我心,文字为情感服务,形式为内容服务.2,我不是诗人,我只是一个爱写诗的人,诗人的桂冠对于我来说有些沉重。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME