Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
沉思语录
杜洪涛
秀才


Joined: 22 Jun 2007
Posts: 101

杜洪涛Collection
PostPosted: 2009-09-02 15:12:21    Post subject: 沉思语录 Reply with quote

51
医者伟大的不是他的医术,而是他的医者之心。

52
灌木向参天大树献词,参天大树却向地上的小草致敬。

53
面对百姓的苦难,狡黠的政客说:“我知道了。”于是,百姓离开了。

54
求饶者,胜利者鄙视他。不屈者,胜利者因敬畏而生感化之心。

55
宽容是理解结出的果实。

56
我过去的日子其实并不快乐,只不过是今天的日子比以前更糟糕的假象。

57
大脑总是埋怨手和脚没有完全执行它的命令,而不是其它。

58
当丑陋的女人变为母亲后,她听到了赞美她的声音。

59
那使我欢乐的,恰是我忧愁的源泉。

60
出谋划策者和执行者,他们谁的功劳更大些呢?

61
你不会因为一套房子而快乐,却会因为失去而伤心。

62
清晨起来的时候,她想不出该做些什么,于是嘤嘤地哭了。

63
恶梦惊扰了我的孩子,我的孩子惊扰了我。

64
统治者说,诽谤者族。百姓们于是在心里议论开了。

65
君子不会以他的影子攻击别人。

66
嘴巴发出诅咒,心儿却暗自祈祷:不要实现它。

67
死神说,你的死是随时的、必然的。思想说道,我不和随时的、必然的你说话,我要做自己的事去了。

68
我愿熄了一切灯等候你,我爱的人。

69
你如果是一棵树,我就做一只鸟儿,把巢筑在你那里。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
米运刚
秀才


Joined: 19 Mar 2009
Posts: 918
Location: 四川省德阳市
米运刚Collection
PostPosted: 2009-09-02 17:18:33    Post subject: Reply with quote

问好,杜洪涛先生!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME