Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
秋风辞(三首)
流泉
童生


Joined: 25 Jun 2009
Posts: 62

流泉Collection
PostPosted: 2009-08-06 17:28:06    Post subject: 秋风辞(三首) Reply with quote

秋风辞(三首)

流泉


独坐秋风 

我坐成枫叶,一片心形的枫叶
叶片上,交错纵横的脉络
是众多真诚的悬念
谁的手?能轻轻捉住
一片滴血的欲望,一片巨大的
生存的光芒
秋风中,何处是家,是温馨祥和的怀抱
我满腔的言辞,燃烧着
向谁诉说


像秋雨滴落

大把的光阴,泛着银光
流淌民谣的歌唱
一些暗开的花朵
一些无所不在梦想的翅膀
当无数昼夜从容着生活的粗枝大叶
我打开经年的果实
像打开自己的魂灵与肉体一样
让柔软的汁去柔软内心
让坚硬的核,去坚硬遥远
一些了不起的青葱
一些无边无际的苍茫
像秋雨滴落,我一点一滴渗入
刀锋的光芒
一些盐,一些沧桑和苦难


立秋

夏荷转身,寒蝉低鸣
秋风渐起,一分岁月的厚重
遁入内心
立秋雨滴,谷把头低
晚田晚田,三日两遍
当苇花滴落
当紫茉莉芬芳原野
是谁手捧秋光,站在生命之上
看一枚果实,如何浑圆
如何的闪亮
如何将满怀喜悦
吹成了
刀锋一样的忧伤
立秋,立秋,立了秋,把头揪



(323000 浙江省丽水市中山街460号丽水市电影公司 娄卫高)
Back to top
View user's profile Send private message
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2009-08-06 17:39:24    Post subject: Reply with quote

好诗歌,欣赏!
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME