Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition Post new topic   Reply to topic
(投稿参赛)诗:空虚之城
游戏诗歌
秀才


Joined: 21 Jun 2006
Posts: 618
Location: 吉林省和龙市华林路64-12-1号
游戏诗歌Collection
PostPosted: 2007-02-10 21:08:00    Post subject: (投稿参赛)诗:空虚之城 Reply with quote

诗:空虚之城

一)

死亡降临,这空虚之城
死亡的内部孤旷
如烟,荡荡渺渺
诸神远离死亡
他们可以长生不死
而我要深入,持久地深入
深入死亡的核心
亦如深入空虚,成为实体
一种赤赤裸裸的黑
黑得实实在在
裹住苦难
裹住所有的白与红

二)

诅咒,不该发生的
死亡,来来往往于空虚之城
其大无边
你不能触摸空虚之边
其小无内
你不能到达空虚之核
而核,坚硬无比
硬如死亡
白色的玄子
红色的体液
我的肉身与道相通
心生念力
念力在诅咒中遍达三界
一些事物,束手无策
他们在苦海中无力自拔
多么令人绝望
死亡者,死亡
诅咒,那些可以被毁灭的
一定要地陷
一定要天塌

三)

空虚,空无一片
死亡,我纯粹的死亡
法相端庄
而他们依次坠入俗间
只能通过死亡
再一次到达空虚之城
不可避免
我的咒语要再一次生效
我请求死神从尘间收回苦难
让一些死亡感觉圣洁
让一些死亡悲怨全无
请允许我再一次拒绝轮回
保持我的原貌
灵动,在空虚之城
左手握住诗杖
右手转动死亡之轮
空虚之城,我为你剔除恐慌
你可以平静
平静下来
我要和你一起点燃灯塔
那时,空虚之城可以为你而明亮

四)

死亡的核心,原始的玄子
动是一种绝对,呈现灵
我是另一种绝对,固执的绝对
接近静态,但不是沉默
接近并触摸死神的门栓
黑暗中,天机并不是不可破译
疼痛的天机
哀怨的天机
苦难的天机
进入空虚之城,到达神殿
主宰者可以为你说出死亡的真象
空虚的真象
而倾听者,久久无言

2006-4-29

[诗作者简介]:刘统生,笔名:周言;网名:游戏诗歌。1968年9月生,男,吉林省和龙市人,原籍山东省成武县。中专学历。现为自由职业者,喜爱研究哲学,写诗,在《和龙林业报》发表过诗歌作品,有诗入选《中国新诗刊》《现代诗报》《汉诗评论》《二十冶报》《回归》《珠江诗报》《平民诗刊》《未来诗刊》《燕赵诗刊》《中国青年诗刊》《泉港文艺》《圣地诗刊》《澳洲新彩鹦》(澳大利亚出版)《藤上风》(美国出版)等。著有《生命意识论──人类意识分析学简述》一书,诗集另有《木火人在天地间》、《木火人的诗幻园》、《木火人的诗乐园》、《木火人的诗想园》和《木火人的诗梦园》。
个人诗观:诗就是我自由的心!我行我素!我写我心!我心翔于天地间!诗好诗坏,由人们去说吧!
通联地址:吉林省和龙市华林路64-12号
邮编:133500
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME