Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 宾至如归 Post new topic   Reply to topic
那片海
云平
童生


Joined: 25 Jul 2009
Posts: 7

云平Collection
PostPosted: 2009-07-25 20:09:06    Post subject: 那片海 Reply with quote

去年今日拉扯人面桃花作为开场白尚未过时
三十万头蓝鲸眼中的世界就大变样
三万尾小鱼追随人类走向死亡
而那些比恶梦真实的小灰人儿已经从海面飞逝
从三公归司马的古老国度来到
被浪花追逐并诅咒的太平洋
挑选自以为是的活体标本
并用人类语言对着惊恐的眼睛耳语:是个梦幻。好好想想

为此一些人对证明黑白理论津津乐道
他们把阴线阳线挂在墙上
然后在远处窥视北风蘸着夜雨胡乱涂抹
此刻的真实并非如你所想
蝴蝶梦入刺桐花的昨天清晰可见。而你也看到海
通红的符号背着手在海上闲逛
光年之外。许是虚无

然而关于可吸入颗粒物的事业令人不快
干燥的鼻孔过滤着飞奔的思想
是占有你在你身体里消亡还是让自己燃烧之后化为鸟
思想酿造者慢慢远离玫瑰
试试用钢针穿刺你
或许你会因此变得坚强。要不在你额头埋一粒种子
天目有助于发明真相。快看快看
乐于倾听的母亲用右手接过生活费
在冬日杨林好奇的张望下,两只喜鹊飞翔在
一大片寒鸦中央。而你的每一步都踩在灵魂头上

在秋湖上
有人杀死绿色打捞蓝色记忆
这让古斯塔夫的瓦萨号笑掉大牙
斯康森岛上的绿色GDP向众人脱帽致敬并让数百奴隶永久安息
你正绕着它拍照。动作迟缓如纯种傻冒
(不带急眼的哈?来自礼仪之邦的先生喝一口罗姆酒润润嗓子吧)
金色狮子的海。火溶化。曹孟德临江
记忆开始倒闭。异人对你不再好奇
他们自海上逝去并非因为你的眼里
是深深的海。而海的一端依旧是海的模样

我已把你分解成碎片
然后在超级暴风计算机上还原十亿次
晕眩之后的刺桐花血腥迷漫
艺术的世界渐行渐远犹如交易忘记折扣词语忘记合辙压韵
正在变小的月亮欲望愈加强烈
它为你拉扯海的波浪
并热衷为物质世界死在思想里的灵魂
歌唱。那片海
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 宾至如归    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME