Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
七月
枫桥
秀才


Joined: 28 May 2007
Posts: 149
Location: 中国北京
枫桥Collection
PostPosted: 2009-07-20 00:19:10    Post subject: 七月 Reply with quote

七月,是被太阳截断的牧笛声

那是出海前渔民的号子

滑过了六月

在银滩上

海浪里

高高的流云中

夕阳之下,有清影在逆行



大雾不利出行,人们都这样说

你可暂且登高

不,登高也不必

只需打开窗

用全身

把凉拌的朦胧

一起请进

那边的那边有人称之为远方(他是时常让我想起的一个诗人)

这边的那面是:云雾绕高楼

这边,这面没有歌舞升平

那边的这边是:灯火通明

这边的这边我至今叫不出名字



七月,是只不甘沉默的鱼

可它叫不出,所以:蝉抢了风头

风起

云聚

浪涌

都抵不过阡阡杨柳枝

风起

雷至

雨落

都比不上陌陌西江月



是的,是时候了

绕过了昨天绕过今天

你绕不过明天

所以说,你且勿大口呼吸

别再在黎明前把下玄月纳入丹田

你应该知道:

那时候,必然有人在仰望透明的星空



七月,是谁的生日谁就能感受

那从天而降的芬芳

不必在意午后的骄阳

必须致敬

向黎明前出工的人们

而我只能点燃归航后的烛火

在灯火明灭中送出这远方的凉意



2009.7.10--2009.7.20






















_________________
锋镝牢囚取次过,依然不费我弦歌。死犹未肯输心法,贫也岂能奈我何。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2009-07-20 13:34:37    Post subject: Reply with quote

诗意飘逸。有的句子可以精炼些。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
枫桥
秀才


Joined: 28 May 2007
Posts: 149
Location: 中国北京
枫桥Collection
PostPosted: 2009-07-21 01:20:53    Post subject: Reply with quote

William Zhou周道模 wrote:
诗意飘逸。有的句子可以精炼些。

嘿,谢谢点评,确实是那样的,不过那些繁冗的句子是我下意识的这样写的,没发再精简,或许有个许词要做下修正,还没认真的琢磨出,现在只能那样了、
_________________
锋镝牢囚取次过,依然不费我弦歌。死犹未肯输心法,贫也岂能奈我何。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME