用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 散文游记 发表新帖   回复帖子
笑和哭 (妙文轉貼)
sfiawong
秀才


注册时间: 2009-05-05
帖子: 813
来自: US/HK
sfiawong北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-14 11:17:54    发表主题: 笑和哭 (妙文轉貼) 引用并回复

讀報見一篇妙文十分有趣,故轉貼出來給眾友同閱:
笑和哭 7月14日
最近讀陳丹青的《荒廢集》,其中壓軸的長文《幸虧年輕》,「怵目驚心」四字當之無愧─不習慣簡體字的,可以找牛津大學出版的《七十年代》來看,裏面也收了這篇。開頭寫偉大領袖向上帝報到的一天,「我記得屋裏的靜,三個人刻意扯些別的話題,閃避目光,不敢對視,抑制嘴角的痙攣,只怕猝不及防,笑出來……笑是可怕的證據,門雖關着,三個彼此信賴的人,可是一笑之後怎樣收場?」
將毛主席的魂歸天國寫成下死勁壓抑的「笑喪」,真是膽大心細,教人一面讀一面冒冷汗。靈感來自《安娜卡列尼娜》:「那一瞬間,他沒有能夠使他的臉色適應於他的過失……他的面孔完全不由自主地浮現了他那素常的,因而是癡愚的微笑。」同樣寫錯置的笑容,張愛玲在《打人》那段顯然沒有受過蘇俄文學影響─她喝的貴族奶汁,是毛姆奧斯汀他們的乳頭擠出來的,連小資都不是,當時已經稀罕,如今更加沒有可能。大饑荒之後也實在不適宜太油膩奢華,中醫不是說虛不受補嗎,就像被剝奪了購買時尚衣物的樂趣那麼多年,要從 Esprit慢慢入門,一下子跑到 Fendi開葷,顏色不會選款式也不會選,往往流於土氣鄉氣。
同一篇文章寫國葬的不得不哭,也是一絕:「那些年我為種種理由感傷泣涕,可現在只剩幾個人便輪到我上前鞠躬,眼中還是沒有淚,怎麼辦,我絕非無動於衷,但此刻必須痛哭!」我忽然想起,從前手寫稿的日子,排字房有幾次將我的「笑」誤作「哭」,它們長得確實相似,戲份有時也可以對換演。


(邁克)
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-15 23:34:15    发表主题: 引用并回复

看不出好“惊心”的啊?
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 散文游记    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。