用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
译白水的<麦浪><轨>
立国
童生


注册时间: 2009-06-11
帖子: 21
来自: Toronto
立国北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-13 11:20:25    发表主题: 译白水的<麦浪><轨> 引用并回复

<麦浪> wave of wheat


天是黄的, 地 yelow is the color of heaven and
是黄的 earth as well
皮肤是黄的 bud of the wheat
麦穗 yellow
也是黄的 I pick a dew and hang it on heaven
我摘一颗露珠挂到天上
你说这里有水流过 you told me once upon here has water flows

<轨> rail


想起麦田 I remind of wheat field
就想起铁轨 that made me connect with the rail
想起铁轨, 就想起平炉 the furnace which produce it and
想起平炉 the boiling liquid steel
就想起翻滚的钢水 the red that burning eyes
这烫眼的
红, 让我想起 red ,hook me think over
铁轨上的
血 the blood
on the rail
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件
白水
大学士


注册时间: 2006-10-02
帖子: 14102
来自: TORONTO
白水北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-16 16:49:48    发表主题: 引用并回复

谢谢立国
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。