用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
译白水诗歌“致枫”
立国
童生


注册时间: 2009-06-11
帖子: 21
来自: Toronto
立国北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-13 10:43:45    发表主题: 译白水诗歌“致枫” 引用并回复

致枫 To Maple

雪原如海, 枫林如海, Snow field and maple forest
如海的还有你身边飘浮的云朵, 而你 boundles as the sea
就是那个日夜兼程的 as the sea as the floating clouds besides, you
赶海人 are so busiest day and night ,
the fishing man

如果可以 If you like
好想为你唱一支歌 I am willing to sing a song for you
你知道 you know
I dont like rock
更不喜欢无病呻吟的小曲和那些 tired of the tastless tune
狂热的流行跟风 and drifting songs of hot pop

今天清晨, 窗外飘来一瓣雪花 Morning, a snow flake befallen to my window
就那么悄悄地 Quietly
融了。融为我的手心一滴透明的泪水 melting, melting as a drop of cristal tear within my hand
我用她研墨 I grinded it into ink
为你写下无字的音符, 想问 Wrote down no word but music. I wonder
我的恋人, 你 My sweet. could you hear
可否听见? The melody
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件
白水
大学士


注册时间: 2006-10-02
帖子: 14102
来自: TORONTO
白水北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-16 16:50:48    发表主题: 引用并回复

问好。 那天走,何日回?
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。