用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
Idea. ( 灵 感 ) 十四行.
sfiawong
秀才


注册时间: 2009-05-05
帖子: 813
来自: US/HK
sfiawong北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-01 23:43:58    发表主题: Idea. ( 灵 感 ) 十四行. 引用并回复

( 灵 感 )
这是英文十四行 (如要翻译,要化一些功夫.)

Suddenly something’s not be sure, but flash in my mind;
They're flashing seemed make my eyes blind;
What're they which I want to find;
They like candle lights that shined.

When I understand I would put down works behind;
they’re something’s hidden deeply in my soul refine;
these just the power of creation looked by mankind;
Oh! Why you like to play seek and hide?

You are the elements that made my jobs not being signed;
When found, I would keep them to be wined;
Try to collect them all to-gather and twined;
they wouldn't be wasted to be declined.

I would try my best think them more inspirited.
The materials in my mind become ideal creation.



灵 感

突如其来闪进脑海
差点令我眼儿张不开
噢就是我要找的东西
如亮烛光一般的可爱

我即会意到将工夫放低
你隠在脑深处熔炼
你是那种创造的力量
噢,為何好似捉迷藏?

因為没你却令我停步
你来了我会把你精炼
收集起来挍作一团
用尽你来為我创造

遏力思考你的好处
你的材料必成理想的创造
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
戴玨
秀才


注册时间: 2007-01-03
帖子: 808

戴玨北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-02 07:51:07    发表主题: 引用并回复

這英語把我看的!得借助譯文才明白想說什麼。
且不管韻律節奏,應先把意思說清楚點,例如:

Something suddenly flashed in my mind;
Its flashing almost made my eyes blind;
It's just the thing I wanted to find,
And it was like candle light that shined.

為配合shined,都用了過去時。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
sfiawong
秀才


注册时间: 2009-05-05
帖子: 813
来自: US/HK
sfiawong北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-13 16:29:06    发表主题: 引用并回复

戴玨 写到:
這英語把我看的!得借助譯文才明白想說什麼。
...

全詩用同一時式,有何不可?
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。