用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 评论鉴赏 Reviews 发表新帖   回复帖子
佩索阿《不安之书》里的“不安”
上城
进士出身


注册时间: 2007-03-15
帖子: 2024
来自: 江夏黄鹤楼
上城北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-12 16:30:33    发表主题: 佩索阿《不安之书》里的“不安” 引用并回复

我一直思索两样事物,能解决吾生根本大问题。一是 自由地劳动;二是 拥有属于自己的空间。前者,能轻易满足物质上的基本需要。后者能用来独立地思考,不随波逐流,发展自我的心灵。大地的苦难足以让这个星球毁灭一千次,而不断重复的荒谬令世界绝望。席勒在《恩培多克勒斯》一诗中写道:“谁能抚慰这永久的创伤/过去黑暗,诗人们死去/如今进步了,而诗人们/依然不能存活!”只为追逐金钱工作是世上最鄙俗的事情,而我所要求的竟是这样少,对自己或者他人亦无所希求。似乎只有工作能减少我的愤懑,增添几许平稳的心绪,让疾病得到治疗,而不是反复。不管什么样的工作都行,只要能活下来。工作既是制约也是超凡的所在,如果让我停下来,我倒惶惑不知所终了。“不能让人看见自己”,我常幻想在一个屋里把自己湮灭。在一个无人的地方,空的时间中,被世界遗忘,如同一个人放弃了所有的能力。仅仅上述的两条,我也就不能完全能实行。

悲伤的间奏<三>:“我的日子是躺着过的。连做梦都不会想站起来,在任何方面,在所有方面,我就是这么完全无能。”
厌倦再回学校读书,尽管我会改变“躺着”的方式,尝试骄傲地站着,见到师长还会谦虚地想到鞠躬。但仍会使人看起来那么“无能”。我要能独自生活,彻底摆脱对这世界的依赖。荷尔德林《许佩里翁或希腊隐士》里说:“确实如此,亲爱的!我们不能孤独地存在,只要我们活着,爱在心中就不死,这使我们在一切富足中感到贫乏。”

哦,时间!时间!美好的事物,消逝得那么久,希望痛苦的东西快快过去。如果一个人一生只为读很多书,以对别人的夸夸其谈为乐趣,显示自己的博学会是很可笑的。行动自会展露你的知识和思维。可我的愤懑都到哪儿去了?我现在又回到什么地方?如果有可能,我还会这样躺着,或许只有躺着,才使这种“无能”令人“心安”,看上去遥远自在,就此抵减自身的欲望,回到与“神”交流。“躺”而不是“卧”, “躺”让我们回到最本真的状态,最接近死亡的姿势,想想我们有多少时间浪费在睡眠上,又有多少时间在做梦,为赞美过去而回忆。当我第一眼看这本书来到我面前的时候,是那么地不耐烦,觉得里面啰嗦无趣。我讨厌第一人称“我”的叙述格调,因为我不自在地感觉到一种压迫的氛围,我在其中失去了自由。我把书扔到一边,觉得世间一切无可为。炎热天气更加重了我的嗜睡症。迷糊的睡眠成了夏日里唯一的消遣,那是放纵梦对我的侵蚀。而现在我似乎正在一条河里游呀游,阅读充满了爱的玲珑隽语,细心地观察河流的两岸。


<在我出生的那个年代>里说:“除了积极从事审美的观察,我们也积极研究美的表达方法和效果,因为我们写诗或者散文——并非为了改变任何人的想法或者影响任何人的理解——就像朗诵一样,目的只是把阅读的主观欣喜完全客观化罢了。”我曾在开往武昌的车上听旁人吹嘘自己的光辉经历,新鲜有趣,从乡下到城市一连两小时竟也不厌烦。或者一个陌生而热情的人在一个夜晚忽敞开心扉(他口若悬河,滔滔不绝),独把对面的你权当作一个傻瓜一样对待时,——那种内心有点奇异的感觉。这时我们完全被动地成为一个听众,既不支持,也不反对,只是对生活观望,把注意力转到所有偶然事物的思索上。这时我们乐意做一位良好的听众,阅读也是重新发现周围的一切。

每个人都需要面对自身的分裂,与他人的分裂和与周围环境的分裂并在其中寻找自我的出路。而这种裂罅在时间中并不总能治愈的,这种伤无论愈合得多么小,它总会留下疮疤,无时不隐隐作痛,有时会像失去我们的手或眼睛一样可怕。

啊,我是多么想拥有一份工作,好把自己安顿下来,好永远地“躺着”,不要总处于漂泊无依的状态。一个固定的住所,一个可以触摸的书桌,一个可以瞭望的窗口。不去接触电脑,与不知的人交谈,从不用数担心兜里的钱币。因为电脑使我的大脑贫乏,与不知的人交谈,使我感到生活无希望,数兜里的钱币,就像有人趴在我面前烧着一大堆冥币,仿佛命不久矣,好到地府享受繁华样。是一本书的名字首先吸引了我,我们为躲避“生命是一曲悲怆的歌”而“不安”。因为我知道书里将言说些什么,他又怎样地言说。我总避免阅读这样的书,因为它里面有慑服人心的力量,而我知道其中的秘密。火车上我带上了这本书,从南到北,在中国大地上连续驰行了二千多公里。<旅行?活着就是旅行……>里说:“好看的风景其实在我们内心。只要想象,我就能造出它;只要造出它,它就在;只要它在,就能看见它,像看见其它风景一样。所以,何必旅行?无论在马德里、柏林、波斯、中国、北极或者南极,我除了在自己里面,在自己这种特别的感觉里面,还可以在什么地方?”佩阿索先生绝没有想到他曾想象到过的中国,他不曾亲见的地方,一个中国人带着他的书实现他的愿想。车行途中,我感觉自己似乎在替一个死人旅行,而我根本就没有活过,只不过是一种梦境的载体。

当佩阿索先生地下有知我在异域拿着他的书,站在他梦着的地方该怎么说呢,或者我可以来一段佩阿索式“不安”,<诋毁荒谬>:
“我居然到过中国,我生前没有实现的旅行,我的躯体腐烂了,我的灵魂跟着一个中国人的梦却到达了。这真是我从没有想到的,超越我的想象力。我不晓得自己成了中国人还是葡萄牙人的另一个种属。”

2009年7月4日晌午我停留在一棵遥远的树下(我不知道为什么要来这儿,正陷入不能自拔的痛楚中)。“我爱这本书,因为它荒诞不经;我想把它送给别人,因为它不实用;我想把它送给你,因为送给你的这种想法不会达到什么目的”,独自拿出这本书随意翻阅,用以打发难挨的一段时光。<圆柱列>里说:“我搜集每一朵花的灵魂去写它,用每一只鸟唱的每一个流逝的旋律织出永恒和静止。” “梦见你就是我的力量,当我用文字描写出你的美,它们的体裁就有旋律,诗节就有曲线,更有不朽诗篇突然闪现的光芒。”一刹那我焦躁的心灵仿佛受到了奇异的光照。
我向来反对篡编作者的作品,认为那是对作品的完整性极大的污损,因为一个被误导的思想不如没有思想。可是有的书却不同,例如这本《不安之书》的章节本身是残缺的,杂乱的,你可以说它根本没有完成,或者永远也完不成。于是它最终呈现的面貌变幻无穷。

我又思索我的两样信条,却被不攻自破。它的本身是那样的虚假以致我根本不可能去实现。我竟甘心活在自己设置的圈套中,几近画地为牢。这些充满了烈火的书。是不能多读的。我的体内也燃烧着火,积蓄的火会把我烧死。恰这时工作为我伸过来一根救命稻草,我狠狠地抓住。所以无论被抓得怎样苦,我都能忍受。希腊人所说的:“哪怕生而为奴也不愿死而为鬼”。始信哉!



二〇〇九年七月八日星期三



**《不安之书》: {葡}F.佩阿索著,陈实译。湖南文艺出版社 散文译丛 彭燕郊主编
2006年1月第1版
_________________
每个诗人都很重要
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
山城子
榜眼


注册时间: 2007-05-23
帖子: 4771
来自: 中国贵州
山城子北美枫文集
帖子发表于: 2009-07-13 15:12:35    发表主题: 引用并回复

一是 自由地劳动;二是 拥有属于自己的空间。前者,能轻易满足物质上的基本需要。后者能用来独立地思考,不随波逐流,发展自我的心灵。
——这样最好!!!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 评论鉴赏 Reviews    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。