北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 西方文学 Western Literature 發錶新帖   回復帖子
秋日逗孙乐 (Autumn amuse Grand son.)
sfiawong
秀才


註册時間: 2009-05-05
帖子: 813
來自: US/HK
sfiawong北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-17 09:02:07    發錶主題: 秋日逗孙乐 (Autumn amuse Grand son.) 引用並回復

秋日逗孙乐 (Autumn amuse Grand son.)
夏日去了秋天凉.
中秋快到渐觉冷
同妻慢步落山斜
轻轻踱步过三千
浅尝咖啡吃早点
回归上山看小孙
小孙睡眠仍香甜
大孙上学小孙缠
把我两老叫翻天
逗他前往图书馆
安静下来才舒輰
跳跳崩崩比人强
聪明机灵我欢心
望他长成如刘翔

註:-

望他成劉翔不是無因,因他跑步很快速,
是天生的好材料,將來一定是快跑之能手.
沒訓練已比常人快也,我對他很有信心,
到他長大,必是運動健將,是天生的資質!

Autumn amuse Grand son.

Summer just passed, to autumn cool.
Mid-Autumn Festival approaching cold
the downhill ramp with my wife walks.
Gently walk down over 3,000 steps.
We taste to eat breakfast coffee.
Return to the hill look after grand son.
Grand-son is still sweet sleeping.
The elder grand child tied a school
He called the two of us to be crazy.
He went to amuse to a Library
quiet down before
He runs collapsing stronger than others.
I favor smart alert
As long as he hope Liu Xiang
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
William Zhou周道模
探花


註册時間: 2007-06-10
帖子: 3950
來自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-23 13:07:25    發錶主題: 引用並回復

Maybe this is better:

I Amuse My Grandson in Autumn
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
sfiawong
秀才


註册時間: 2009-05-05
帖子: 813
來自: US/HK
sfiawong北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-27 13:11:31    發錶主題: 引用並回復

William Zhou周道模 寫到:
Maybe this is better:

I Amuse My Grandson in Autumn


Yes, why not!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 西方文学 Western Literature    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。