Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
【桂殿秋】 清凉
犀利
秀才


Joined: 21 May 2009
Posts: 103

犀利Collection
PostPosted: 2009-06-13 21:11:25    Post subject: 【桂殿秋】 清凉 Reply with quote

【桂殿秋】 清凉


风曳曳 月清凉 枝摇叶摆弄嫣光
三秋桂子谁教坠 落入茶盅又一香



【桂殿秋】

 本唐李德裕送神迎神曲。有“桂殿夜凉吹玉笙”句,取为调名。



 单调二十七字,五句三平韵

向子諲

秋色里句月明中韵红旌翠节下蓬宫韵蟠桃已结瑶池露句桂子初开玉殿风韵

○●● ●⊙○ ⊙⊙○◎◎⊙○ ○○●●○○● ●●○○●●○

·   按,李德裕词二首,其一首第二句“玉练颜”,练字仄声。其一首第三句“桂殿夜凉吹玉笙”,桂字、殿字俱仄声,凉字、吹字俱平声。谱内可平可仄据此。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME