Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
五月放歌(组诗七首)
月满西楼
童生


Joined: 15 Jun 2009
Posts: 24

月满西楼Collection
PostPosted: 2009-06-15 19:44:00    Post subject: 五月放歌(组诗七首) Reply with quote

    放歌五月(组诗七首)
    文 / 月满西楼

    梦见麦子

来就来吧还裹挟着清香
香就香吧又翻动起麦浪
在内心摇晃 梦中的麦子
其实就是一大片绿色的太阳

一株麦穗发出诗歌的光芒
谁梦见麦子又梦见故乡
谁将自己的双手埋住脸庞
冥想爱情 以劳作收获希望

激情饱满的才子为情所伤
梦见麦子在青春里流浪
麦子是有生命的 在故乡
麦子和才子都是母亲的希望

梦见麦子就梦回多年以前
曾经的初恋 曾被麦田收藏
落魄的人呵如今流落他乡
只能在梦中为麦子们祝福和守望


    五月

草一样柔软的五月
是些慵散烂漫的时光
我看见细长的指尖
想象爱情象指纹杂乱无章
一叶倾倒的绿草有些黄

抓不住春天的尾巴
时间就是一匹奔马
一生的愿望小之又小
梦想是在白马的背上
和相爱的人走遍天涯




    五月端午节

离城市越来越远 甚至
已经远得有些模糊
农历的五月五日
总有一些艾草挂上民间的门户

艾香是特殊的 熏陶的诗歌
仍在小学课本上驻足
一到这个节日 不知为什么
我就会想到那叫屈原的兄弟



    五月五日是条江

流淌在怀念的平原上
五月五日是一条江
荡漾着离骚 天问以及国殇
从先秦到今日 数千年的长啊
 
我是江畔上沉吟的行者
看见江水映照 记忆深处
是些尘封的故事和历史
谁能知道是怎样的渊源流长

与诗歌相比 生命算什么
与祖国相比 诗歌算什么
五月五日是一条怀念的江
巨大的爱情流淌在心灵之上


    五月的麦子

麦子在乡村的平原 在五月
是一些听话的孩子 微风过处
唧唧喳喳地说着一年四季

芒种是个不错的节气
麦芒闪着光 照耀心灵深处
与麦子一起拔节的是一些乡思

五月的麦子 是些善良的孩子
在母亲的抚育下 纯真的粮食
和思念中的我一起成熟

而今我流落城市 身不由己
而五月的麦子常摇曳进梦里
令我眼含泪水 记起母亲的叮嘱

我该在哪一天回去 母亲
其实我就想做一株优秀的麦子
一生都能长在你关爱的目光里



    五月想起阿炳

失明的眼睛将黑夜看透
瞎子阿炳 我不幸的兄弟
拉一曲二泉映月流落街头

是的 真正的音乐需要跪着听的
比如二泉映月 就从一声叹息开始
拉出生命的无奈与曲折

蜿蜒着多少蹉跎岁月
在音乐厅演奏 时光的揉搓
仍不能改变倾听者痛苦的思索


    五月的艾草

在农历的五月拔节
发散特殊的浓香
一株名字叫艾的草
是味疗伤的好药

来自先秦
自然高过了皇帝王孙
一株长出离骚的草呵
怎样蓬勃了民族文化的魂

就在屈原的心灵拔节
轻易覆盖中国的平原
其实是一株诗歌的草
最终领着爱情跑上山川高原

楚楚动人的少艾
爱国主义的情节
轻易触动每一个五月
让生命的高度提升或跟着拔节
_________________
欢迎作客:http://blog.sina.com.cn/cwwg
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-06-16 00:10:50    Post subject: Reply with quote

每一个五月
让生命的高度提升或跟着拔节

问好
Back to top
View user's profile Send private message Blog
月满西楼
童生


Joined: 15 Jun 2009
Posts: 24

月满西楼Collection
PostPosted: 2009-06-16 13:50:14    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
每一个五月
让生命的高度提升或跟着拔节

问好


感谢白水诗兄看过来~握手!
_________________
欢迎作客:http://blog.sina.com.cn/cwwg
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
木易沉香
秀才


Joined: 17 Jun 2007
Posts: 122
Location: 中国河南
木易沉香Collection
PostPosted: 2009-06-16 16:01:47    Post subject: Reply with quote

清新 自然的诗 问好:)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
月满西楼
童生


Joined: 15 Jun 2009
Posts: 24

月满西楼Collection
PostPosted: 2009-06-17 14:51:02    Post subject: Reply with quote

木易沉香 wrote:
清新 自然的诗 问好:)


感谢推崇~问好!
_________________
欢迎作客:http://blog.sina.com.cn/cwwg
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME