Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
岩石的光泽
天风神威
秀才


Joined: 25 Mar 2009
Posts: 194

天风神威Collection
PostPosted: 2009-06-01 00:03:40    Post subject: 岩石的光泽 Reply with quote

石是山的脊骨,山是石的本营。
山和石是不可分的有机整体,在天地间演示着千古的传奇。
光荣的属于光荣的事件,决不能是无足轻重的尘埃,而应该是黄沙凝固在一起,然后互相拥抱着,抗击共同的风霜和雪雨!
踏着黄昏的霞光,漫步在山间林荫地,身旁不时有岩石探头探脑地寻觅,似在享受炊烟、享受晚雾、享受浩然正气!
然而,殊不知,在它享受美妙的时候,它自己,却被最后一缕晚霞浸染得光彩亮丽。
这亮丽的光彩,使岩石闪动出本真的光泽,有上古时代的刀光、有石器时代的凿影、有青铜时代的枪色、有五霸时代的剑气!
这些震慑的光辉,在夜幕降临之时,粉碎了一切假想,开始回归自己坚定的无法比喻的山灵的呼吸。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2009-06-07 02:14:01    Post subject: Reply with quote

愿君是石是山,像霞光一样灿烂。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
天风神威
秀才


Joined: 25 Mar 2009
Posts: 194

天风神威Collection
PostPosted: 2009-06-07 23:18:05    Post subject: Reply with quote

William Zhou周道模 wrote:
愿君是石是山,像霞光一样灿烂。


多谢赏读!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME