Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
两相忘(外一首)
烟Eva
童生


Joined: 14 Mar 2009
Posts: 64
Location: 湖北赤壁
烟EvaCollection
PostPosted: 2009-05-18 23:40:43    Post subject: 两相忘(外一首) Reply with quote

两相忘



如此 便是圆满



------题记



文/曼陀林





上弦月





嫦娥(独白):广寒宫 空旷 幽寂

我手摇桃花扇 长袖善舞

花开花落 夜里我才卸下彩妆

请砍下那棵树 取走昨日的容颜

月光啊 夜夜辗转窗外

我的城墙足够厚 皮肤完好

我有箫 笛 琵琶 古筝

有玉兔光滑的绒毛

这怀里的温暖 是我最后爱着的男子





后羿(独白):我射落过九个太阳

把弓箭交给第十个

你素手一弹拨 轻易射落我

半枚在天上 半枚在人间

猎狩过的丛林仍在籁籁作响

怎样涉过一支古曲

从高音区到低音区的山水

罢罢罢 待我挥出长剑

斩断丝丝缕缕的余音

你我各守半枚 流泻下来的清辉



二00九年五月十九日于广东中山





今夜 无边的水



*曼陀林



一个夜晚寂静地
垂下了 睫毛
月光 推开另一扇窗
水漫进来
许多个你被淋湿



你在齐豫的歌声里沉浮
美妙的夜晚
一片大水
托起你 欲含未含的半枚月亮



你越走越深
还去过更浅的低洼地
与泥泞纠缠
水 不动声色

拓宽河面
水烟渺渺
许多个你 已齐齐淹没

二00九年二月二十八日(阴历二月初四)于广东中山









那丝丝缕缕的那飘飘缈缈的那美到极致的那余韵悠长的。。。。。。
我的博客: http://blog.sina.com.cn/yanmdeboke

(通讯地址:广东中山市小榄镇九洲基松柏路56号.
永久地址:湖北省赤壁市赤壁镇天府街聚贤巷003号 刘国秀
_________________
那丝丝缕缕的那飘飘缈缈的那美到极致的那余韵悠长的。。。。。。
我的博客: http://blog.sina.com.cn/yanmdeboke
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME