Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
我的心脏分明被击伤
王爱荷
童生


Joined: 21 Sep 2008
Posts: 11
Location: 农民
王爱荷Collection
PostPosted: 2009-05-07 00:39:17    Post subject: 我的心脏分明被击伤 Reply with quote

我的心脏分明被击伤
  王爱荷
  我试图在阳光里静静坐着
  悟惮一样地闭上眼睛
  一切的尘埃  一切的嗓音
  都在眼睛之外 耳朵之外
  身体之外
  我试图坚定自己
  内心的  表面的伤病
  象身边的风一吹而过
  我试图着 试图着
  一切的尘埃揉躏我的眼睛
  一切的嗓音在耳边震动
  泪水象河水一样悄然而淌
  一株旺盛的仙人掌在心里生长
  寂静的旷原
  在常有冰雹袭击的一千米高空
  我分明看到一只凌空的大雁
  在感受着冷酷与温暖
  (羽毛在身边飞啊 飞)
  我不愿意看到它 闭着眼
  我分明看到了它 即使闭着眼
  不作任何解释
  我只是说  在我的心脏上
  长出了一块肿瘤
_________________
心灵与社会在碰撞中升华,有一种东西叫做悟,叫做美,叫做诗!
中国故道风文学网:cq.netsh.com/eden/bbs/815534/
Back to top
View user's profile Send private message
王爱荷
童生


Joined: 21 Sep 2008
Posts: 11
Location: 农民
王爱荷Collection
PostPosted: 2009-05-07 00:42:47    Post subject: Reply with quote

Laughing
_________________
心灵与社会在碰撞中升华,有一种东西叫做悟,叫做美,叫做诗!
中国故道风文学网:cq.netsh.com/eden/bbs/815534/
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME