Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
烟花
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2009-04-18 01:04:18    Post subject: 烟花 Reply with quote

烟花 魏鹏展

凌宵阁 挤满了人,
湾仔海旁挤满了人,
文化中心挤满了人,
星光大道挤满了人。
小孩子骑着膊马。
高空俯视,
海旁变成了
一团团的乌黑。
四周一片
寂静。

轰隆一声响﹗
维多利亚港上空
亮了一片。
轰隆﹗轰隆﹗轰隆﹗
这是繁荣的炮声。

红色的花、
黄色的花、
绿色的花,
一朵又一朵
在天空闪耀;
两朵蒲公英
挂在天边;
几个大蒜头
在天空中打滚;
一朵太阳花
露出笑脸;
红色的喷水泉、
绿色的喷水泉
洒下了缤纷的
彩雨。
红色的云、
绿色的雾
弥漫在空中,
一直飘到石屎森林中。
一道红色的激光
穿过彩雾,
射上远空。
黑幕上开满了
艳丽的花朵。

吶喊声四起。
这是战场上的勇士
向胜利的将临
发出高声的呼叫。
歌声从星光大道
飘来了;
乐声从金紫荆广场
奏起了。
一曲〈康定情歌〉、
一曲〈太空漫游〉、
一曲〈奇迹〉、
一曲〈贝多芬协奏曲〉
响遍了七彩的天幕。

一朵花好月圆、
一朵香江兴旺、
一朵万紫千红、
一朵八面玲珑
把漆黑的天幕
染上灿烂的色彩。
这是东方之珠的
繁荣之花。
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2009-04-18 01:05:04    Post subject: Reply with quote

香港每年年初二都会放烟花,吸引了很多羣众去看。现在要看烟花太难了,因为人太多,看烟花的胜地如湾仔海旁和文化中心一定会聚满人羣,要不是一大早走去霸位,一定不能成功取得有利位置。现在去看烟花,由于人龙太长,可能要在老远的位置看。回想起我成功在文化中心海旁看烟花已是七八年前的事了,当时人较少,因此有幸在近距离欣赏。现在回想起来还记忆犹新,因此写下了这首诗。
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-04-18 06:42:43    Post subject: Reply with quote

Toronto的烟花也少了许多,经济危机? Very Happy Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2009-04-18 17:45:21    Post subject: Reply with quote

香港可能正積極發展旅遊業,從前只有年初二才放煙花,現在很多大日子如七月一日和十月一日等重要節日都會放煙花,即使現在經濟不景氣,這個習慣仍沒有改。

謝謝你評點﹗
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
骨笛
秀才


Joined: 03 Jan 2009
Posts: 547

骨笛Collection
PostPosted: 2009-04-19 03:38:46    Post subject: Reply with quote

喜气洋洋
_________________
我把天空装在我家里,鸟儿天空中飞来飞去
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2009-04-19 04:51:50    Post subject: Reply with quote

謝謝評點。
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME