Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
< 磨 练 >
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-05-21 02:33:42    Post subject: < 磨 练 > Reply with quote

磨练:

(不经一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香)── 抄自书本

有一枝竹子不停的抱怨著,抱怨工匠手裡拿著尖刀,在它身上一刀刀的削刻.穿洞.竹子痛得哇哇大叫,央求工匠住手.

工匠感嘆的对竹子说:"你这笨竹子,如果我不在你身上凿一些洞的话,你永远也只是一根普通的竹子而巳;一支光溜溜的竹子,是无法发出美妙的声音来的."竹子很委屈的诉苦著:"但是真的很痛阿!"

工匠肃然道:"虽然我穿这些洞会使你受伤,但你若忍不住痛的话,你永远不能成為一支簫.我的刻削是為了造就你,使你成為一个有价值,有用的乐器阿拉伯”

一支普通的竹子,若不经过琢磨穿洞的痛苦,哪能成為一支发出悦耳之声的簫?一个的成长,若非经歷无数次的磨练,又哪能培养出健全的和谐的人格!“
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2009-05-29 22:04:59    Post subject: Reply with quote

小故事,大道理!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME