Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
齐宗弟:流水带不走阳光(二首)
弟弟
童生


Joined: 06 Mar 2007
Posts: 31
Location: 承德
弟弟Collection
PostPosted: 2009-04-06 20:44:14    Post subject: 齐宗弟:流水带不走阳光(二首) Reply with quote

●流水带不走阳光

百步以外 一本正经的树木
把风紧紧搂在胸口 掩盖伤 掩盖痛
去年 一片一片的叶子是饱满的汉字
现在哪去了呢 你不知道
我不知道 风知道吗

四月 早晨的太阳悬在树梢之上
光芒像脱口而出的一句诗
愉悦你 诱惑你 感染你 激动你
脚下 刚刚解冻的河水
悄悄地流走 不声不响

回忆 去年风筝的颜色
和一只鸟儿的高度 我把情歌
唱给明天 明天阳光更暖 更生动
再过几天草就发芽了 苦菜就开花了
邻居的女孩就会穿上红 粉红 紫红的裙子
在眼前走动 跑动 直至蝴蝶样飞起来

明天 我还来到这里
看阳光是怎样暖 怎样灿烂
看流水是怎样流走 一路向东……
2009-4-5
●花儿 从南往北开

4月6日 滦平最高温度24°
痒痒的暖 在山坡之上
眯起眼睛 我怕多余的阳光
把我内心的平静和秘密
搅动 搅得凌乱起来

树 还没有绿的意思
草的根部 湿湿的 一丁点的青
我知道 漫山遍野的花儿们
早已迫不及待 这么多年了
它们就是这样咬紧嘴唇 攥紧拳头
等待放荡的时刻

此时 30公里外的古北口
桃花开了 杏花开了
叫不出名字的野花儿随着开了

风 从北京的方向刮过来
我嗅到了 空气中隐约的香气

花儿 从南往北开 一路往北……
2009-4-7
_________________
http://blog.sina.com.cn/qizongdi
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
骨笛
秀才


Joined: 03 Jan 2009
Posts: 547

骨笛Collection
PostPosted: 2009-04-06 21:36:28    Post subject: Reply with quote

灿烂,暖暖的光影
_________________
我把天空装在我家里,鸟儿天空中飞来飞去
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME