Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《敏锐的身体》(11首)
汪抒
童生


Joined: 27 Jul 2008
Posts: 39

汪抒Collection
PostPosted: 2009-03-22 22:45:51    Post subject: 《敏锐的身体》(11首) Reply with quote

《敏锐的身体》(11首)

《短制》

溪里的鱼也听到山那边的禅声了吗
它欢快地咧开了嘴,却不失安静的本性
2008、9、10

《短制》

那片云停了下来,绝不是
为了这棵树的树枝
我从树的附近望去
那片云恰好被茂密的树枝遮挡住

也可能本来就没有这片云,虚空更加虚空
2008、9、10


《敏锐的身体》

我深陷其中

我越来越清晰,周围慢慢模糊
也许相反

现在我的视力已丧失
只有触觉,身体因而格外敏锐
2008、9、11


《短制》

我一直躺在黑暗的床上,没有闭眼
我听到月光一直在无声地撞击我的木门

如果有猫,它在床下,也会静气屏息
2008、9、12

《存在》

溪流甚急
当然与一个钟头前的暴雨有关

雾气氤氲,当然与浓厚的树木有关

鹅卵石在溪中翻身、摩擦
寺庙一角的倒影早不复存在
它随溪流去向了平原
2008、9、12


《饥饿症》

月光中,我患上了严重的饥饿症
这非关肚腹,我一直不能将自我彻底消除
2008、9、14夜

《“辽阔”》

那一年深秋,在深山和长城之上
北方的阳光格外清明
清风劲抽
我不能再往前走了,头皮发麻、柔肠寸断

我多轻,“辽阔”从前方不断涌来
2008、9、14夜

《短制》

故乡之外的每一地我都不适应
觉得生不如死
而回到故乡,那种幻灭感又不断加重

我一直找不到合适之处
2008、9、14夜

《短制》

我为什么一贯采取远距离作为观察点
即使我身上发生的事情,我也不熟悉
2008、9、14深夜


《我也不相信我有非凡的洞察能力》

一首诗非常安静,像河流似的
它的身上生长出另一首诗

我反复眺望,它还是那首诗
但它似乎已有了不对劲的地方,我注意到了
那细微的改变之处,时间只会给一个人
(不可能有第二个)
提供这样的机遇

我累了,迟钝了,我怀疑眼前的景象
曾有的结论在犹豫中被推翻
一首诗非常安静,像河流似的
但它就是一首诗,一条河流的身上不可能产生另一条河流

它仍然以那陈旧的面貌展现在我的眼前
那熟悉的气息中,可为什么看到
它居然有了新的气象,这应该不会是一瞬间的恍惚

我也不相信我有着非凡的洞察能力
2008、9、16深夜


《雨景》

我多次描述过雨景

那湿淋淋的反光的道路
如果转弯
将拐上雨中的大桥

但我情愿从这样的场合抽身
下车,踏上楼梯时,还在想——

我并非要从另一个角度
再次描绘那样并不存在的
萧索的雨景
2008、9、17

汪抒博客http://blog.sina.com.cn/u/1239340254
Back to top
View user's profile Send private message
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-03-22 23:49:19    Post subject: Reply with quote

《短制》

溪里的鱼也听到山那边的禅声了吗
它欢快地咧开了嘴,却不失安静的本性


《短制》

我一直躺在黑暗的床上,没有闭眼
我听到月光一直在无声地撞击我的木门

如果有猫,它在床下,也会静气屏息

这两首不错~转笔让诗歌充满动感~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME