Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
七绝 君权
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2009-04-06 11:46:14    Post subject: 七绝 君权 Reply with quote

七绝 君权

皇帝龙袍鲜血染,六亲不认为君权。
黎民百姓多悲苦,犹盼贤君垂圣怜。
Back to top
View user's profile Send private message
秋叶
秀才


Joined: 17 Feb 2007
Posts: 769

秋叶Collection
PostPosted: 2009-04-06 13:37:57    Post subject: Reply with quote

qinghongh wrote:
七绝

七绝 君权

皇帝龙袍鲜血染,六亲不认为君权。
黎民百姓多悲苦,但乞贤君垂圣怜。
...


庆宏兄大作频传啊,“乞”字不如“盼”好,贤君应不用子民乞, 供参考。
Back to top
View user's profile Send private message
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2009-04-06 14:46:33    Post subject: Reply with quote

秋叶 wrote:
qinghongh wrote:
七绝

七绝 君权

皇帝龙袍鲜血染,六亲不认为君权。
黎民百姓多悲苦,但乞贤君垂圣怜。
...


庆宏兄大作频传啊,“乞”字不如“盼”好,贤君应不用子民乞, 供参考。


谢秋叶兄指点!改为:

皇帝龙袍鲜血染,六亲不认为君权。
黎民百姓多悲苦,犹盼贤君垂圣怜。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME