yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 散文游记 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
【时评】市委门前禁“的”摆的是哪门谱?
漂泊诗人
童生


zhùcèshíjiān: 2009-01-16
tièzǐ: 72
láizì: 中国
漂泊诗人běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-03-01 21:28:45    fābiǎozhùtí: 【时评】市委门前禁“的”摆的是哪门谱? yǐnyòngbìnghuífù

据《法制日报》近日报道:2月25日,外地来河北石家庄市办事的谢先生向记者投诉,他从火车站打“的士”(出租车)到市青园街某单位办事,结果在离目的地一公里外的一个十字路口被的士司机告知,他要去的这条街道已禁“的”,因为市委机关就在这条街道上,有关部门规定:出租车早7点至晚8点禁止在市委门前通行。
看罢这条消息,笔者与百姓都感到纳闷,若是说有什么紧急事情在市委门前临时性封路,这还说得过去,但是这样明文规定公然禁“的”却怎么也说不过去。难怪此消息一出,在网上就引起了轩然大波,网友们纷纷在指责这市委门前公然禁“的”太离谱。针对此事,有关专家、学者纷纷发表看法,他们普遍认为,石家庄这种做法实属滥施公权。首先是侵犯了出租车经营者的合法经营权;其二,公共道路是公共资源之一,石家庄动用行政权力禁“的”实际上就是滥施行政权;其三,所谓人民公路人民修,这修好的公路却还禁止群众租车出入,显然这又侵犯了公民权利。
石家庄市委门前禁“的”,说的好听是为了维护其办公方便和机关尊严,而实质却是严重的“官本位”诟病,这是封建主义残余的等级和特权思想在回升,这种做法是法制社会所不能容纳,也是必将遭到广大人民群众所唾弃的。古代那套官衙出行鸣锣开道,仗持“肃静”、“回避”的牌子与门前禁“的”同出一折,它实际上就是疏远群众,残踏公权的行径。如今党中央一再号召我们执政党要“执政为民”、“勤政为民”,努力打造和谐社会,其本意就是以人为本,视民为上;显然石家庄的做法是与此背道而驰。我们有必要认为:石家庄市委门前公演禁“的”一幕,摆的就是“轻民重官”的谱。
_________________
知名网络写手 网络作家、诗人
凤凰网十大金牌写手
天涯社区十大新锐写手
QQ:471306248
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-03-02 14:50:34    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

欢迎新文友!建议今后多挂文学性的散文。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 散文游记    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。