Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
星星点点照我心
海静
童生


Joined: 12 Jun 2008
Posts: 76
Location: 中国山东省滨州市博兴县实验中学
海静Collection
PostPosted: 2009-03-02 14:52:08    Post subject: 星星点点照我心 Reply with quote

星星点点照我心

——读《繁星春水》

牟海静



作为一个中文系出身的人,我对“冰心”这个名字是很熟悉的。每当我看到或想到这个名字时,我的脑海里总会涌出一系列词语,诸如:“文学研究会”、“问题小说”、“斯人独憔憔悴”、“大海”、“母爱”、“童心”、“自然”、“繁星”、“春水”、“小诗体”等等。我羡慕冰心童年能在大海边度过,我牢记小桔灯的的制作及那个年代的特征,我不忘“两个家庭”中的两个女性……近几年,因着我对诗歌的痴迷,冰心的作品中我读得更多是诗集《繁星春水》。每次捧起《繁星春水》,我总能从中体会到感动,或凝神细思,或下意识地微笑,书中这些精短的小诗像繁星闪烁着思想的灵光,如春水滋润着我干涸的心田。冰心及她的诗歌值得我学习的实在太多太多,下面我谈一点粗浅的认识和体会。

一、 用爱的目光看身边的人

1900年,冰心出生于福州一个具有爱国思想的海军军官家庭,她的童年里充满了欢乐和温暖,茅盾先生在《冰心论》中谈到“她在家庭生活小范围里看到了‘爱’”。她宣扬“爱的哲学”,她认为,如果人们都能以诚相待以爱相濡,人生就会变得更美好。《繁星春水》便充分体现了她的这一追求。我个人认为,正是基于上述原因,“母爱”才成为这部书的三大主题之一。

用心的读者一定会发现,关于亲情,在这部书中收入了两则冰心写给父亲的,它们是《繁星》中的八五和一一三,其中一一三是“父亲呵!/我怎样的爱你,/也怎样爱你的海。”短短三句,直抒胸臆,把她与父亲之间似海的深情已完全体现出来了。

书中还收入了她写给姐弟的许多,如《繁星》中的四、八三、一零一、一一四、一六二,《春水》中的六一、一二零、一五七。

弟弟!

且喜又相见了,

我回忆中的你,

那能像这般清晰?

——《春水》六一



小弟弟!

你恼我么?

灯影下,

我只管以无稽的故事,

来骗取你,

绯红的笑颊,

凝注的双眸。

——《繁星》八三

当面的颂赞,相见的欢愉,哄骗的自责,无不体现了血浓于水的手足深情。

另外,在这本书中,写朋友的有二十余首,写青年人的有九首,写婴儿和小孩子的有八首,也有写诗人的、写文学家的、写先驱者的、写聪明人的、写智慧的女儿的、写艺术家的等,冰心密切观察着她身边的人,在诗篇中体现了对这些人诚挚的爱、衷心的褒奖、真诚的劝慰和善意的提醒。

现在,我们生活在和平的年代,无战乱之苦,无饥寒之迫,家用电器一应俱全,现代化设备多样,精神生活也颇丰富多彩。我们的朋友心地纯洁,我们的老师兢兢业业,我们的同行真诚相待,我们的亲人身体健康,我们还有什么可抱怨的呢?我们应该快乐才是。以阳光的心态、用爱的眼光看待我们身边的人,我们的生活定会忙中有乐,繁中有笑。让“不恒的情绪”走的远一些吧,若甩不开,就像冰心一样地“向前迎住”,收集点点滴滴的欢乐,汇成星河,点缀我们生活的星空,照亮我们生命的前程。

二、 用善感的心体悟周围的事物

《繁星春水》中有许多歌咏自然的诗篇,她赞美自然的伟大力量,描绘自然之美,周围的常见事物在她笔下不只显示了自然的本色美,还给人以无穷的回味和思想的启迪,我们习惯上称这部分诗为“哲理诗”。如:

平凡的水——

临照了夕阳

便成金海!

——《春水》二三



海波不住的问着岩石,

岩石永久沉默着不曾回答;

然而他这沉默,

已经过百千万回的思索。

——《繁星》一一六



成功的花,

人们只惊慕她现时的明艳!

然而当初她的芽儿,

浸透了奋斗的泪泉,

洒遍了牺牲的血雨。

——《繁星》五五



花儿、草儿、鸟儿、海、宇宙、星、夜空、春水、石子等意象在冰心的诗中反复出现,弱小的生灵在偌大的世界上展示着它们的生命和它们的生存价值,冰心关注它们,从它们身上捕捉诗意,看到生命内质的美。诗歌不加雕饰的描绘中体现了她娴静的性情、纯真的品格和人生的感悟 。

我也要静下心来,垂下头来,不要总是“眼睛向上”,要悉心观察周围的事物,精心呵护中用心去领悟其独特的个性或蕴含的常理,从而培养能力,提高思想认识水平,或许还会有意想不到的收获。

三、 用睿智的大脑思考生命的价值

冰心从小喜欢读书识字,幼年就广泛地阅读了中国古典小说和汉译外国作品,这不但为她以后创作铺就了基石,也为她认识世界思考社会人生起了很大作用。20岁左右的她已对人的不同生命历程有了很深的思考。

婴儿,

是伟大的诗人,

在不完全的言语中,

吐出最完全的诗句。

——《繁星》七四



童年呵!

是梦中的真,

是真中的梦,

是回忆时含泪的微笑。

——《繁星》二



老年人的“过去”,

青年人的“将来”,

在沉思里

都是一样呵!

——《繁星》三六



生离——

是朦胧的月日,

死别——

是憔悴的落花。

——《繁星》二二

对童真的赞美,对生命的思索,都流露于诗中。作为一名青年知识分子,她也有自己的苦闷与彷徨,她看到了社会生活里的“憎”,高举文学“为人生”的旗帜,希望以“爱”来战胜“憎”,来改造无爱的社会,但在当时却是不切实际的,思想的矛盾常困扰着她。

命运如同海风——

吹着青春的舟

飘摇的,

曲折的,

渡过了时光的海。

——《春水》一三四



智慧的女儿!

向前迎住罢,

“烦闷”来了,

要败坏你永久的工程。

——《繁星》一五一



同时,面对社会现实,她又有着坚强的自信心与奋斗精神:

寂寞增加郁闷,

忙碌铲除烦恼——

我的朋友!

快乐在不停的工作里!

——《春水》七六



智慧的女儿!

在不住的抵抗里,

你永远不能了解

什么是人类同情。

——《春水》一零三

这温婉流畅的诗句凄然又振奋人心,流露出明显的对人生探索的印痕。

我们学习冰心,树立自己的目标,并向着目标不断奋进。许多人说,追求的过程是最美的,让我们的生活多一分追求过程的美好,不管结果如何,只要尽力了就不后悔。写到这里,我突然想起了泰戈尔的诗句:“天空没有留下鸟的痕迹,但我已飞过。”



《繁星春水》是冰心对爱的歌唱,既传达出全人类普遍相通的高洁情愫,也表现了生活在充满虚伪奸诈的现实生活中的人们对纯真无邪的感情的渴求。婉约轻灵的语言风格,短小却蕴意深远的艺术形式,让读者在阅读欣赏的同时,既能感受到中国古典诗词散曲的韵味,又陶冶在一种自然畅流和谐动听的旋律中,还颇受灵魂的洗礼和生活的教益。《繁星春水》像浩繁的文学之书中的一颗明星,照耀着我的生活,像无边沙漠中的一条小河,滋润着我的生命。寻着冰心先生的足迹,锲而不舍吧!《繁星春水》,我永远爱读!让我们大家都永远爱不释手!
_________________
海静
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2009-03-04 17:14:57    Post subject: Reply with quote

写得挺不错的欣赏1
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
慈林
秀才


Joined: 20 Dec 2008
Posts: 419
Location: 洛杉矶
慈林Collection
PostPosted: 2009-04-08 20:13:32    Post subject: Reply with quote

冰心诗作的成就,我认为是高估了,与名气不相符.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME