Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
三八节礼物
岭头落雪
秀才


Joined: 02 Jan 2009
Posts: 190

岭头落雪Collection
PostPosted: 2009-03-05 18:19:29    Post subject: 三八节礼物 Reply with quote

天没亮就起床,为的是要赶去城里看《温馨幸福乐园》的揭幕仪式。一路上,透过烟雨迷蒙的春天窗口,山野间无数的花朵从眼底一一闪过。好一幅春光明媚的迷人画卷。到了书林楼,让我这乡下人第一次目睹了,平时只能在电视中看到过的隆重而热闹的场面。

仪式完毕,人们涌向乐园大厅里,看才艺表演。坐在那儿听温馨姐姐字正腔圆《感恩母》的演说,大约是这场面太多人,雨儿不习惯,就一味吵着要到外面草坪上坐摇椅玩。摇椅上的我们,听得里面时而是朗诵诗歌的声音、时而又飘出古筝幽幽而动人心弦铮铮之音,并伴着阵阵掌声与喝彩声……

坐在那摇椅里,一颗心却随着似有若无的绵绵春雨,飘到时光之外,思绪回到了从前:

记忆中,好像每年也有一个叫三八的节日。不过那节日,除了有半天时间不用上课,可以自由活动外。偶尔也会有那么一个茶杯或一把小花伞之类的小礼物。除此之外似乎再也没有什么内容,更没不用说有意义的活动了。而在电视中,新闻里各行各业的女子却在这一天过着或热火朝天,或丰富多彩的节日。那时心里酸酸的,愈发显得自己节日的平谈无奇。

后来,有那么极其偶然的一次三八,算是过得有趣一点儿。那天正巧是星期六,我到另外一个乡的同学家中玩,同学就带我去赶墟。到了墟上,我们就像陈奂生进城那样,大街上似乎什么都有,好奇的我们就把每个铺子都挨个看去。走着走着,不知不觉间,走到了镇政府的大门口,看到大坪里聚着许多妇女,抬起头大门口挂着一红布的横幅,上面书着几个大大的字:欢庆三八妇女节!这情景让我们猛然间记起,今儿是三八。

走近一看,那些人大都是家在本镇住的农家妇女,其中也夹着几个中小学的老师和别单位的女子。她们有的在跳绳、有的打乒乓球。更有趣的是瞎子打鼓的游戏,常逗得在一旁的人哈哈大笑。这些,看得我们心也痒痒的。上前一问,说是谁都可以参加。于是,我们就迫不及待地报了名,去比赛乒乓球和跳绳。

报名之后,参加跳绳和乒乓球赛的人很多,一时还轮不到我们。我就跑到瞎子敲鼓那儿排队,排了好久,好不容易轮到了我。当眼睛被蒙上一块厚厚的布时,感觉自己一下子就掉进了无底的黑暗中,全世界漆黑一团,什么也看不见。摸索着,小心翼翼地迈开怯怯的步子,这样走了几步,也不知到底走到哪儿去了,有没有到该到的地方?这样想着就停了脚步,可什么也看不见,怎么能敲到那只大鼓呢?肯定要和许多人一样只有把那空气狠狠敲一下,引得大家一阵欢快大笑而已,心里不由得倒抽了一口凉气。无意间,把头抬高了一点点,这时奇迹出现了。哈哈!真是天助我也!从自己的鼻尖望去,前面不就是那个让这儿的许多人想敲的大鼓么?于是,毫不费力地举起手,重重的一下,鼓就惊天动地响了起来。热烈的鼓声中听得后面的人兴奋地说:敲到了,敲到了。那是别人在为我欣喜呀!

拉下那块红布,懵懵懂懂之间,就有人把一条毛巾送到手上,拿到礼物的刹那,脸有点红。然后,站在一边看别人怎么敲。刚才排在我身后的那个女子一步一步地,慢慢向前走去,可她走歪了。一旁看的人不由得窃窃地笑。最后女子的手在空中敲了一下,什么也没敲到。人们发出一阵惋惜的笑声。女子有点丧气地说:唉!又敲不着,我都三次了,这话听得我心里直想笑。

正当大家玩得高兴的时候,来了三个骄傲的妇女。开始以为她们也是来玩的。不想她们一来,就把放在地上的一大包当奖品的毛巾,于众目睽睽中提起,嘻嘻哈哈地走进政府大院,看来是要躲在一个见不得人的地方去私分了。在那等着敲鼓的女人们见了就小声地骂:当官人的老婆,怎样能这样贪。她们还都有份体面的工作,不要脸!还不是仗着老公是政府里的人,觉得自己了不起得很,有条件在百姓面前作威作福……而后,这些等着游戏的女人只得悻悻地散开。

同学说:其实,她们并不是什真正意义上的官太太,她们的老公,充其量也就是政府里的一般工作人员而已。但她们在老百姓的眼里就是官太太,她们的行为在某种意义上,可以说,代表着政府在民众中的形象,唉!
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2009-03-07 15:45:09    Post subject: Reply with quote

谢节日、写自己的快乐,兼讽刺别人的不义,写得随意而有巧思。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME