Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
一个人的山地(三章)
江晨
秀才


Joined: 22 Feb 2007
Posts: 102
Location: 中国浙江
江晨Collection
PostPosted: 2009-02-20 21:19:28    Post subject: 一个人的山地(三章) Reply with quote

山中的太阳
我眷恋山中的太阳。
黎明亮丽群山,鸟声在晨雾中荡漾,凸现幽静。太阳姗姗而来,从山峦后面冉冉升起,如一顶草帽镶嵌天空;行走中空,感觉距离最远,光辉最烈;临近傍晚,沉落山谷,幻化黄昏斑斓。
当春天舒展群山,新鲜,青翠欲滴。太阳是画卷之睛,摧开花朵,滋润万物。夏日蝉声起伏,太阳浑圆如巨大火球,使万物拨节生长,郁郁葱葱。秋高气爽,太阳如一只成熟的苹果,充满魅力,令人向往。当寒冷来临,太阳如一只火炉,燃烧,洋溢温暖。
清晨,尤其是阴雨天,山民盼望太阳如同出远门的亲人。他们以太阳计时,感受时间流动的波澜,生命成长、成熟与衰老的过程。
亘古以来,太阳悬挂天空,辉耀群山,是山民生活的希望和信念,构成山民生命中最富生机的部分。
我眷恋山中的太阳。

乡村之夜

“我有过寂寞的乡村生活/它形成了我性格中温柔的部分……”。每当我读诗人韩东这首《温柔的部分》,一股暖流漫过全身,泪水爬上双眼。我的灵魂沉浸往日的乡村生活,尤其是乡村之夜。
落日西沉,夜色降临,明月升上树梢,村庄淹没山峦绵延。从远处看,点点灯光闪烁,显现村庄的存在和生命的跃动。置身其间,感觉幽静的内在含义,一句话语,一阵欢笑,一声叹息的清晰,仿佛伸手就能抓住。偶尔几声狗吠或猫头鹰的鸣叫穿越长夜,在远处回响。
村民们平静生活夜复一夜。春夜,充满绿树、山花、泥土的芬芳。他们在播种的脚步声中晚归,早早歇息,转瞬已是“春眠不觉晓”。夏夜,闷热驱赶他们聚集夜风过处,星空或明月之下乘凉和忙碌。冬夜,尤其是大雪封山,他们围绕火炉,抵达春天。
我经历了二十年的乡村生活,我熟悉乡村之夜就像自己的家什。懵懵之初,童年之时,聆听母亲的歌谣和父亲的故事;少年时代,和小伙伴嬉戏,或煤油灯下温习功课;长大了,在烛光或灯光下读书,学习写作,度过一个又一个夜晚。它们构成我性格中温柔、沉静、朴素的部分,影响我的言谈举止、立身处世,以至整个生命。
我沉浸乡村之夜,一生一世无法走出。

双渡垟
双渡垟是钱塘江支流乌溪江上游的一段景色。处龙泉市住龙镇南面距镇约—公里。溪水自山峡中缓缓流淌,翠绿,洁净,使人心旷-神怡。置身其间,我仿佛越过繁复的历史年轮,皈复生命和自然的原初。
此时正值春天,山花漫山遍野开放,显现葱茏;沉浸清新的空气,伸手就抓到一把鸟声。
群峰倒影水中,清晰,辽阔;岩石突兀,奇峻,以静止与时间抗衡。
凝神倾听,歌声自水的深处飘忽而来,馨香可口;仿若有仙子娉婷于水面,濯足,舞蹈,歌唱;歌声随水雾升起,袅娜在空中,在空濛的山水之间。
微风湿漉漉,洗涤我亿万年风霜。拨开时间的帷幔,生命的原色裸露——纯真、朴素、圣洁。
我与双渡垟融溶一体。
_________________
中国龙泉剑瓷文化网:http://www.lqjcwh.com/ 我的博客网址: http://blog.sina.com.cn/u/1246181482 http://aaabc888.bokee.com/ 我的创作室网址:http://www.zjlm.net/web/web_article.asp?wid=214
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-02-21 03:01:00    Post subject: Reply with quote

恬美的文字。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME