Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《80后诗典》入选的两首
王发雷
童生


Joined: 08 Dec 2008
Posts: 2
Location: 中国
王发雷Collection
PostPosted: 2009-08-13 15:08:00    Post subject: 《80后诗典》入选的两首 Reply with quote

《80后诗典》主编罗强先生昨日告我贵刊对入选的这两首有意入编,嘱我在北美枫论坛上发布一下,特此奉上。非常感谢!

《诗二首》
王发雷/作

《狗年月》

窗外
有一狗
被系在一间陋棚下
(我们一墙之隔,
是真正的邻居),
时常
嘤——嘤——
嘤——嘤——嘤——
嘤——嘤——
哀号。
我见过它,
有一次
我从窗户望见
他被主人拖到院子里臭骂,
是一条青年之狗,
眼神可怜,
闪有泪花。
它正巧也朝窗户望见了我,
显得倔强又无奈。
它真是
哀伤成病。
夏天它
嘤——嘤——
嘤——嘤——嘤——
嘤——嘤——
没完没了。
这声音叫人难受,
真它妈难受!
冬天的时候
他更甚了。
也难怪啊!
别的狗可在温暖的大屋里呢!

嘤——嘤——
嘤——嘤——嘤——
嘤——嘤——嘤——嘤——
嘤——嘤——
没完没了。
这可怜的狗啊,
我的兄弟姐妹啊!
(2008年12月)

《诗人何为》

石头、断指、卫生棉,甚至弹片,
这些彼此孤立之物
是现代博物馆的展品。

而诗人是一条生活之蟒,
要决然吞咽它们。
哪怕咽喉肿胀如柱,
肠胃不适年复一年。

诗人的工作就是消化或试图消化
这支离破碎的世界,
当众人昏睡、迷茫、迷路。

作为受难者,
诗人将其艰难消化的硕果
呈献:
有眼无珠者认为是粪便。

我必须指出:
在众艺人便秘,用嘴拉稀的时代,
真正的粪便乃是大地
最厚重的肥料。
(2009年4月)

作者简介:王发雷,1984年出生,籍贯安徽青阳,青年诗人,现居北京。



地址:【100025】北京市朝阳区八里庄西里100号住邦2000一号楼A801 苏琦 收

博客:http://blog.sina.com.cn/qisu
QQ:249888650
E-mail:suqi212@126.com
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME