Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
浣 纱 溪
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2009-02-11 13:35:45    Post subject: 浣 纱 溪 Reply with quote

浣纱的人去了
不知经过了多少个季节的变换
惊见的人儿
至今依然未还

痴迷的人
为什么还要来到这小溪边
溪水里花影重重
梦中的西施是不是躲在里面

云去雾散
只有影子在水底与自己默默地对看
风声过耳
似乎还带着溪水的轻叹
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2009-02-12 19:34:10    Post subject: 好缠绵呀~~~ Reply with quote

Razz Razz
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2009-02-15 09:55:02    Post subject: Reply with quote

有缘兄这首好,韵脚有了变化。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2009-02-24 16:05:26    Post subject: Reply with quote

红袖添乱 wrote:
Razz Razz


Exclamation
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2009-02-24 16:07:41    Post subject: Reply with quote

詩盜喜裸評 wrote:
有缘兄这首好,韵脚有了变化。


哦,继续努力。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2009-02-27 14:16:30    Post subject: 继续牛! Reply with quote

是有缘 wrote:
诗盗喜裸评 wrote:
有缘兄这首好,韵脚有了变化。


哦,继续努力。

_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
悠子
举人


Joined: 04 Jan 2008
Posts: 1383
Location: US
悠子Collection
PostPosted: 2009-03-04 09:52:44    Post subject: Reply with quote

好痴迷
Back to top
View user's profile Send private message Blog
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2009-03-04 19:04:41    Post subject: Reply with quote

詩盜喜裸評 wrote:
是有缘 wrote:
诗盗喜裸评 wrote:
有缘兄这首好,韵脚有了变化。


哦,继续努力。


萧条了,牛怎么那么容易变成了熊。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2009-03-04 19:06:18    Post subject: Reply with quote

悠子 wrote:
好痴迷


迷倒了水里的影子。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
悠子
举人


Joined: 04 Jan 2008
Posts: 1383
Location: US
悠子Collection
PostPosted: 2009-03-05 06:35:54    Post subject: 那影子就站起来了? Reply with quote

是有缘 wrote:
悠子 wrote:
好痴迷


迷倒了水里的影子。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME