Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《饼干与夕阳》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2009-02-04 22:24:40    Post subject: 《饼干与夕阳》 Reply with quote

饼干与夕阳
殷晓媛
夕阳沉入海里,天边涌起
裙边样的浪花。橘色的粗粮饼干
沉入蓝色高脚杯。这是一杯普通的雪碧。
雪洋的泡沫泛滥又收敛。两者的坠落几乎
在同一瞬间,挣脱了与按部就班程序的勾连。一个孩子目击了

这场人们司空见惯的的事故。当时他在沙滩上
蹒跚学步,却被一片云彩的影子,锁在
赤浪蔓延的沙滩上。而高楼上一个女人造成了关于酒杯
这场无心的巧合。悍然屹立的大厦,有厚实如砖
坚韧如鳞的玻璃墙,绕地球一周的紫外线和暖香
还是没能在她脚下着陆。当太阳以爵士乐的节拍缓慢
凿进大部分角度时,饼干就婴儿般,被即将溺水的田园托起。
它并不娇嫩。它满布四季的经络。太阳落在山顶谷间的恩惠
被它积攒起来。太阳往西走,它在货车上往东走。夕阳走进

黑夜的内心,而它走进她的胃。夜是一块玄紫色的冰
从来不被溏心的热量感化,而她的胃五谷不分,更读不懂
燕麦金色肌理中的飞鸟与歌声。有时候她偶然
经过阳台,会轻声和夕阳打招呼,以为那是一位
故人。而多年以后长大的孩子,爱上了傍晚时分的麦田。
他说很早以前有一只布谷,偷偷衔走他的灵魂,然后
落日一般,一头扎进了招展千里的麦浪。她没有回来,

他也没有回来。她去了国外,他去了
另一个世界。新长出来的曙光和麦穗,覆盖了
所有的车辙。天空和土地遗忘的速度惊人,但后来的后来
在某位诗人的作品中,他们相爱了。某年秋分他们
在海滩上种下一棵怪树,后来长出麦黄色的树冠,并且
一直倾斜向空旷的东方。诗人被攻击和讥讽,称他犯了
“关公战秦琼”的错误。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2009-02-05 06:27:56    Post subject: Reply with quote

复杂的故事
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME