Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
纳兰容若诗歌6首
纳兰容若
童生


Joined: 09 Mar 2008
Posts: 11

纳兰容若Collection
PostPosted: 2009-02-04 18:32:11    Post subject: 纳兰容若诗歌6首 Reply with quote

《鱼的腹腔里深藏着虎啸》
——所谓辖制,海水是一重,鱼的本身又是一重。
  
鱼的腹腔里深藏着虎啸
那啸声,是你所听不见的月光。一只鱼腹里的
猛虎是安静的
拓荒者。它随着鱼的上升而上升,
也随着鱼的下沉而下沉。
为了摆脱肉身的枷锁和镣铐
你必须
尝试脱掉鱼的外衣,
抵达内心,从而去过另一种脱离海水的
虎啸龙吟的生活。
  
《诗歌网住了一条鱼的一生》
你不是第一条被网住的鱼,当然也不会是最后一条。
鸬鹚咽下一条鱼,
又被强迫吐出来另一条
——我不要鱼,我只要你。
  
时常有鸬鹚的痛苦。
鱼属于海水、
网和渔夫。内心的饥饿:咽下是一种痛苦
挤出是另一种
  
《亲近》
——神就是光,在他毫无黑暗。

都可以撇下的。我所衷爱的诗歌,
落雪的河流
能吹出好听音乐的柳树的
叶子。被捂热的名词,能发光
和照亮的动词

都可以撇下的
这屋舍俨然
这良田、桑竹和美池之属
我决意去亲近那独一的真神
亲近他,就是亲近道路、生命和真理

起初,我为爱我的和我爱的写诗
而后,我为认识自己
最终,我为赞美那爱,那光,那圣灵。

《这些天》
这些天,我沉默下来。
一把哨子,
被放在无人的角落
放在远离手指、嘴唇和风的位置
它和我一样的沉默。
没有爱情,
谁也不会,去
和一把涂了唇彩的哨子
接吻。
谁也不愿去触碰那颗易于在虚空之中
漂浮的心
破碎的心

《见闻》
在这个奔跑的时代,谁乐见于
一个在林间漫步的人
在这个喧嚣的时代,谁又会喜闻于
月光和一只秋虫的


合鸣

《杯子》
与一个杯子对视。我把自己望成了
透明的溪水。
之前,我已跃出过水面,
像鲸鱼一样
在空气中,
有过短暂的停留,对自身有过挤压
和清空。
喷水枪不伤人,
就熄灭了一千次欲念的火焰
做新造的人和器皿,
就是要让一棵树,脱去囚禁自己的
那张黑暗的皮,
裸露出骨头、年轮和真相
一边是落日缓缓地
落入内心;一边是杯中之水在漫溢


  
_________________
在针尖上行走
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2009-02-04 18:44:45    Post subject: Reply with quote

语感强,新鲜活
很好的诗歌
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME