Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
在他的语言中延伸
静冰
童生


Joined: 17 Dec 2006
Posts: 89

静冰Collection
PostPosted: 2007-01-12 19:10:20    Post subject: 在他的语言中延伸 Reply with quote

他说:大凡不断更换名字的,多心里浮躁,和不成熟。
--题记

已经忘记成熟代表着什么或象征着什么了,是否代表脸上多了几条皱纹或头上多几根白发?我不再像小时那样去辨别,只是路走多了就会忘记曾经留下过的脚印,而一路的泥泞干了又湿了,在朝拜的路途中,已经不敢再往回张望了。累了,仿佛连生存的信心都要失去了。朋友们常说人一旦失去意志,就会堕落,这一点似乎没有人否定过。而我只在边缘挣扎,却从不舍得让自己的心真的去放纵或堕落,于是乎把心裹得严严,在密不透风的空间窒息自己,包括灵魂。

最近爱上了林忆莲那首《失踪》,喜欢那首歌的词。可是听多了却也习惯了,一些生活的碎片会折射,从不同的角度去认识自己,已经不再是过程的问题了。我没有想自己会悲观的生活,也没有刻意让自己如何的坚强生活着。其实,我一直知道大家都非常坚强的生活着,以自己独有的个性存在着,或许在身边,或许永远不再相见。而生活还是会从多个角度照亮自己,无论是对还是错,无一可以逃脱。

这几天常常会想起站台,想到大朋友笔下的沧桑。而一些离别的情绪、耳边的风和叮嘱,转身已经与眼泪无关了。冬天的寒冷让我想起了某一个物体,某一种温度。而今,我再度去模拟站车的尺度,擦肩而过的温度却能灼伤青春。
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-01-12 19:17:49    Post subject: Reply with quote

在朝拜的路途中,已经不敢再往回张望了

他说:大凡不断更换名字的,多心里浮躁,和不成熟。

伤感
轻轻放下,才能活出自己
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME