Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
食物
金川诗歌
童生


Joined: 05 Nov 2008
Posts: 82

金川诗歌Collection
PostPosted: 2009-01-13 20:45:29    Post subject: 食物 Reply with quote

食物

思考是我全部的享乐
妻子似乎害怕我
因枯燥而窒息
她买回食物
我咀嚼,破碎,吞噬
沿着这个流程
食物被加工成柴火
肉体被点燃
各种气味指引不同的路
指引我回到家乡
或者飞翔在鱼米之乡
纯洁的空气,山清水秀
于是,再看城市
似乎是一种多余的模式
工厂出产尾气垃圾
刺激着肿瘤一样的消费
不治之症大都在城市发明
揪心的疼痛,逼迫我思考
思想仿佛灵魂的嘴
世界万物万事被咀嚼
包括身体
肉体似乎也能咀嚼
无怪乎我妻子
在我们生气的时候说
你吃了我
在被爱情软化的时候
也说,那你吃了我
爱情,可以磨砺情感的牙齿
够人咀嚼一辈子
那滋味无法具体描写
那是一种叫人心动的食物

二〇〇八年四月二日
_________________
一个诗歌人,一个从四十岁开始以诗歌为生活模式与生存模式的人!
Back to top
View user's profile Send private message Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2009-01-13 21:36:38    Post subject: Reply with quote

别有风味
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME