Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
春联
秋叶
秀才


Joined: 17 Feb 2007
Posts: 769

秋叶Collection
PostPosted: 2009-01-08 21:12:58    Post subject: 春联 Reply with quote

春节将至,下面贴上以前写的部分春联抛砖引玉,希望看到各位大作:


夏日柳松千山绿
春风桃李百事新


春花竞放 十载枫桦皆斗艳
瑞雪消融 千山树木尽争晖


经年骤雨 绿柳红桃枫华地
再度初春 新朋旧友翰墨缘


庆新春 遥望故园五羊献穗
除旧岁 远登高处三面临风


送金马 看枫华地 枝繁叶茂
迎吉羊 祝诗友们 力健身强


假柳假杉 不具刚柔气禀
新年新赋 皆含逸放情怀


借小窗,星子,北夜,白水,沈河,晓鸣六位诗友大名一用,再上一联:
晚岁偷闲 凝望小窗观星子高悬北夜
新春把盏 盛来白水酹沈河静待晓鸣


春潮送暖 南山雪化 抬望飞流巨瀑
瑞气呈祥 北美风吹 绽开簇锦繁花


金猪报喜 珞峪翻腾 北国大地霭霞磅礴  
瑞雪呈祥 安湖荡漾 枫华新诗春意盎然


金猪报喜 鹦鹉腾飞 澳洲大地霭霞磅礴  
瑞雪呈祥 安湖荡漾 酷我新诗春意盎然
赠澳洲彩虹鹦网站
2007/2/17


视野迷茫 二地新春临风雪
诗坛大作 四方旧雨庆鼠年

动地鼓声辞旧岁
漫天风雪迎米奇


欢聚一堂 金鼠来临辞旧岁
暖流四座 沙龙聚会庆新年
2008 2


一杯明月酒
千段故人愁(秋叶对下联)

进退连还逍遥过
迂迴邂逅远近逢(秋叶对下联)

森林里面全是木
淼水中间却为冰(秋叶对下联)

另外, 我突然想出一上联, 请有意思的诗友对出下联:
赋赋赋诗诗诗赋赋如画
Back to top
View user's profile Send private message
黄洋界
探花


Joined: 23 Mar 2007
Posts: 3301
Location: 多伦多,加拿大
黄洋界Collection
PostPosted: 2009-01-09 00:32:01    Post subject: Reply with quote

或春风拂拂.或吉庆迎祥.很好的一组春联.

嵌名联有奇趣,恰到好处.

联中含猪马羊的,不适合今年用(去年属鼠,今年属牛)
_________________
++++++++++++++
喜金石书画,友竹菊梅兰
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-01-09 19:24:29    Post subject: Reply with quote

http://oson.ca/viewtopic.php?t=19596

秋香好 Wink
Back to top
View user's profile Send private message Blog
秋叶
秀才


Joined: 17 Feb 2007
Posts: 769

秋叶Collection
PostPosted: 2009-01-10 11:53:58    Post subject: Reply with quote

黄洋界 wrote:
或春风拂拂.或吉庆迎祥.很好的一组春联.
...

谢谢黄老师赏读,祝新春愉快!

联中含猪马羊的,不适合今年用(去年属鼠,今年属牛)
----是啊,今年的还没空凑呢 Laughing Laughing
Back to top
View user's profile Send private message
秋叶
秀才


Joined: 17 Feb 2007
Posts: 769

秋叶Collection
PostPosted: 2009-01-10 11:55:07    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
http://oson.ca/viewtopic.php?t=19596

秋香好 Wink


秋水也好 Wink Wink Wink
Back to top
View user's profile Send private message
孬不好
秀才


Joined: 25 Dec 2008
Posts: 138
Location: 臭豆腐作坊
孬不好Collection
PostPosted: 2009-01-10 19:28:11    Post subject: Reply with quote

秋叶 wrote:
赋赋赋诗诗诗赋赋如画



波波波浪浪浪波波似歌


Laughing
_________________
除了奉和,我什么也不说。
因为我是一个没有教养的人。
Back to top
View user's profile Send private message
孬不好
秀才


Joined: 25 Dec 2008
Posts: 138
Location: 臭豆腐作坊
孬不好Collection
PostPosted: 2009-01-10 19:40:07    Post subject: Reply with quote

秋叶 wrote:
赋赋赋诗诗诗赋赋如画



经经经纬纬纬经经若棋


Laughing
_________________
除了奉和,我什么也不说。
因为我是一个没有教养的人。
Back to top
View user's profile Send private message
孬不好
秀才


Joined: 25 Dec 2008
Posts: 138
Location: 臭豆腐作坊
孬不好Collection
PostPosted: 2009-01-10 19:52:35    Post subject: Reply with quote

日上三竿 羞眼偷窥床上寐(品名师)==


Laughing
_________________
除了奉和,我什么也不说。
因为我是一个没有教养的人。
Back to top
View user's profile Send private message
晓松
举人


Joined: 26 Feb 2007
Posts: 1192

晓松Collection
PostPosted: 2009-01-11 09:40:27    Post subject: Reply with quote

日上三竿, 真够懒的~ Laughing Laughing Laughing
(品名师)== 是什么意思?
Back to top
View user's profile Send private message
海南丢
秀才


Joined: 25 Jul 2007
Posts: 152
Location: 臭豆腐作坊
海南丢Collection
PostPosted: 2009-01-11 21:16:11    Post subject: Reply with quote

晓松 wrote:
日上三竿, 真够懒的~ Laughing Laughing Laughing
(品名师)== 是什么意思?



(品名师)是出上联的作者,这个人是我哥;==是求下联的意思,嘻嘻``


这个上联是我哥用来讽刺文化圈子里那些自命清高,自认为有教养的人的,嘻嘻``


我哥出这个上联已经十几年了,但是到现在为止,无论现实还是网上,都没有人对出一个合适的下联,大家有兴趣的话,不妨玩儿玩儿,嘻嘻``

这里有两个机关:一是两个“上”词性不同,二是“寐”谐“妹”,嘻嘻``
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
秋叶
秀才


Joined: 17 Feb 2007
Posts: 769

秋叶Collection
PostPosted: 2009-01-12 13:55:29    Post subject: Reply with quote

孬不好 wrote:
秋叶 wrote:
赋赋赋诗诗诗赋赋如画



经经经纬纬纬经经若棋
...


这下联不错,因1和3字是动词,谢谢,继续啊'mad face'
Back to top
View user's profile Send private message
秋叶
秀才


Joined: 17 Feb 2007
Posts: 769

秋叶Collection
PostPosted: 2009-01-12 14:00:59    Post subject: Reply with quote

海南丢 wrote:
晓松 wrote:
日上三竿, 真够懒的~ Laughing Laughing Laughing
(品名师)== 是什么意思?



(品名师)是出上联的作者,这个人是我哥;==是求下联的意思,嘻嘻``
...


哈哈, 这个够意识,有空一试。
第一个”上“是动词,二个是方位词?
Back to top
View user's profile Send private message
野航
秀才


Joined: 23 Mar 2007
Posts: 547
Location: toronto
野航Collection
PostPosted: 2009-01-12 16:28:14    Post subject: Reply with quote

借小窗,星子,北夜,白水,沈河,晓鸣六位诗友大名一用,再上一联:
晚岁偷闲 凝望小窗观星子高悬北夜
新春把盏 盛来白水酹沈河静待晓鸣

好家伙.
_________________
回归自然 回归心灵 回归传统
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
晓松
举人


Joined: 26 Feb 2007
Posts: 1192

晓松Collection
PostPosted: 2009-01-13 14:14:27    Post subject: Reply with quote

孬不好 wrote:
日上三竿 羞眼偷窥床上寐(品名师)==


Laughing


嗯, 如此看来有些难度, 有空好好琢磨琢磨.


记得去年我也发过一个上联, 到最后也没有太合适的下联, 待我找找, 过年了, 大家正好动动脑子.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME