Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
人,被抽空思想的树
金沙浪子
秀才


Joined: 21 Jul 2008
Posts: 128
Location: 亚洲 中国云南 昭通巧家
金沙浪子Collection
PostPosted: 2008-12-31 02:56:44    Post subject: 人,被抽空思想的树 Reply with quote



      人,被抽空思想的树
         ———试着涂写达利(2)


  老去的树,是一个人。生命缘一个个决口抽空。

  老去的思想,让一棵树的再生。弱水般挺立,三千载时空,不过是一滴由有限向无限晕开的水珠。

  一个人,只是画笔油彩涂写的一幅,用无尽的空把自己堆砌。一个人,一粒没有重量的草籽,无尽的包装把自己变得“让自己密实”。空洞的字符只是一节节抽屉,不用上锁的抽屉辐射着一个人一生的全部。

  用虚像构架虚像,用支撑高拄支撑。

  用谎言燃烧谎言,只能用谎言收割生命燃烧之后的余烬,可是真实又在何处呀!

  可是,真实又在何处呀?

  画家的病痛,只能用一只画笔来医治。画笔的空洞,只有用七色的油彩来填充。一节节抽屉的伤痛,被抽空的一切又流向了何处?

  一切皆需要支撑,一切都在支撑。一切皆需要燃烧,一切都在燃烧。燃烧过后的余烬,支撑它的又是什么。走出时空的画者,枯下的只是欲望般燃旺而又欲望般熄下的油彩吗?!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME