Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
●《你醉着的醒憔悴》●
画梅花的女人
童生


Joined: 26 Dec 2008
Posts: 9

画梅花的女人Collection
PostPosted: 2008-12-27 21:51:52    Post subject: ●《你醉着的醒憔悴》● Reply with quote

【《你醉着的醒憔悴》】
————以此诗祭奠伟大的诗人屈原
文/北京 廖又蓉


鹿鸣山上的琴声催落了邻人的眼泪,
梅花鹿的哀鸣唤不回远去的离魂。
你醉着的醒憔悴,披散着迷惘的发行吟。
走在一唱三叹的江边水滨,
任江水奔流的怨冲刷你枯槁的心。

问天何必!
天上从来就不会掉下只言片语。
你自言自语的痛苦和热情,无人倾听。

从来就有燕雀乌鸦筑巢庙堂,
自古当道的就是恶臭臊腥。
香草美人本就生活在孤独的怨里,
你豁达的灵魂,其实早就没有了恨。
可追寻着美好的魂灵,
怎能忍受长久的苍茫和空虚?
没有了乐趣的生命,
又该怎样延续无人同调的悲鸣?

用心志抗拒着流俗,
乘着无人理解的情怀你
远走——高飞。
那青龙作驾白蛟为骖的车子,
装载着用理想和生命熔铸的宏伟诗篇,
伴着你橘样凋谢的品格,飞升、飞升!

洁净的汨罗江的波鳞哟!
闪耀着的是许许多多你想要的答案!
飘摇着你招不回来的楚魂,
还有,梦里才有的完美。
_________________
我经常在线的地方:
百度:http://hi.baidu.com/liaoyourong
新浪:http://blog.sina.com.cn/hmhdlr
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-12-28 02:34:41    Post subject: Reply with quote

欢迎新朋友~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME