Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
相约今宵
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-12-31 15:25:53    Post subject: 相约今宵 Reply with quote

相约今宵

__记2006年末TORONTO诗友小聚

(一)

夜在路的尽头淡了
海底电缆系不住崩裂的大陆
彼岸, 你可听见
夜莺的歌
披着冬日的月光在冰川
滑行

(二)

氖光灯搅乱烛火, 旋转
七彩的城市
华尔兹牵着影子相随
脚印踩着脚印, 踩着你的心事
管弦如诉
多瑙河
流过
几多蓝色的乡思?

(三)

青砖围城
围不拢家的圆, 却
围成一座遥远的记忆
夏日国都的喧闹, 如风
在你苍白的頰
掠过
漂泊的桃红

(四)

腿软了么? 狂人
晕!论舞还是诗歌?
折你的剑吧
无为为刄
篆刻狂泻的草书

左宗堂的野史
吟一曲校园绝句
你说, 那一天
你浪迹街头, 你说
哪一天你卖字
为生... ...

(五)

如果, 如果被践踏的是
一棵小草
根知道
沉重的, 黑色的何不把它
读作土
沉淀汹涌的思

退潮. 让我们擎起
生命之弱
今宵, 用一片雪花静静地
渗入血脉
接通的电流说
夜, 在路的尽头
淡了
Back to top
View user's profile Send private message Blog
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2006-12-31 15:56:04    Post subject: Reply with quote

一些片断
很好的记忆
保留着
Very Happy
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-01-01 12:00:27    Post subject: Reply with quote

诗风 大进 恭喜恭喜

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-01-02 20:10:49    Post subject: Reply with quote

和平岛 wrote:
一些片断
很好的记忆
保留着
Very Happy


是啊, 那日诗友相聚, 跳舞, 唱歌, 并遇一自称诗歌狂人, 众人聊诗, 他舒毫狂草, 廖廖数语, 竟通古博今. 瞠目之余, 方知在野才子多如草.
还有人打麻将, 久违的声音, 让我想起夏日的故乡常被楼下的喧闹吵的不能入睡......
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-01-02 20:12:26    Post subject: Reply with quote

kokho wrote:
诗风 大进 恭喜恭喜

。。

KOK总是鼓励我们, 谢谢. 还盼多批评交流
问好新年.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
秋香
童生


Joined: 24 Dec 2006
Posts: 40

秋香Collection
PostPosted: 2007-01-03 21:31:44    Post subject: Reply with quote

白水兄的行草越写越有味道了。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-01-03 21:34:59    Post subject: Reply with quote

秋叶 wrote:
白水兄的行草越写越有味道了。

秋斑大人, 看看这个. 岛斑楞猜不出来. 你猜猜看 Wink

http://chinesepen.net/viewtopic.php?t=1780
Back to top
View user's profile Send private message Blog
司马策风
举人


Joined: 03 Dec 2006
Posts: 1211
Location: 温哥华
司马策风Collection
PostPosted: 2007-01-03 21:48:34    Post subject: Reply with quote

日记的诗歌,诗歌的日记。如茶可品。
_________________
《北美枫》司马策风文集

http://www.maplereview.org/best.php?t=8676
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-01-05 16:55:44    Post subject: Reply with quote

司马策风 wrote:
日记的诗歌,诗歌的日记。如茶可品。


谢谢司马
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME