Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
[原创]父亲,我们请您回家(组诗)
高丹宇
童生


Joined: 13 Jun 2008
Posts: 27

高丹宇Collection
PostPosted: 2008-11-03 22:06:57    Post subject: [原创]父亲,我们请您回家(组诗) Reply with quote

之一:上香

将燃着的三炷
高高举过头顶
然后插进覆满灰烬的香炉
让凝固的慈祥随一缕青烟袅袅升腾
这个过程
一如父亲从起点抵达终点
从终点回到起点的轮回
所以我尽量完成得
漂亮规整利索干净
吻合父亲完美谢幕的人生

三炷香很轻很轻
轻得像父亲飘逝的叹息
三炷香很重很重
重得似父亲如山的背影
三炷香是三粒星火
明灭在唢呐笙歌的哀号里
摇曳在乡风民俗的背景下
行走在三年祭父的仪仗中

之二:祭酒

从扶祭者的手中
接过盛满酒水的杯盏
我便接过父亲沉默的空茫
父亲,你的才学我接住了吗
你的豁达我接住了吗
你的耿直我接住了吗
你的仁慈我接住了吗

三杯祭酒倾倒在地
父亲的浊泪和乡愁
也就停歇在村头
你游子的忧伤背负漂泊
被爷爷奶奶住过的老屋收留
被少年玩伴趟过的小河拥抱
被青年苦读压低的草坡抚摸

之三:鞠躬

这样说你不足为过
一生桃李无数
半世著述等身
我是你的儿子也是你最得意的学生
育我成遗传意义的骨肉花朵
雕我以芸芸众生的独特风景
抱拳作揖,垂首躬身
为你的血脉融进我的魂魄
为儿子的胸腔复活你不死的人格

之四:叩首

跪拜在你寂寞的笑容里
我肢体放慢力度放轻
生怕惊扰你疲惫的酣梦
生怕涂改你安详的表情
这张遗照放大在你的灵前
完美得无可挑剔
那抹与疾病抗衡的坚毅面影
被梦遗落在赶赴天国的路上
那份对生命热切的眷恋
被风交付给星星和夜空
不愿再触碰你的目光
不愿再撕开彻骨的疼痛

作者:高丹宇
地址:河南省洛阳市孟津县电视台
电话:13837929358
邮编:471100
邮箱:gaoyang670315@163.com
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-11-04 03:59:46    Post subject: Reply with quote

情感的一首,问好.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME