Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
只属于个人的雨
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-10-26 03:26:48    Post subject: 只属于个人的雨 Reply with quote

“爸爸妈妈,快看!外面的天真特别啊!”才吃过晚饭,女儿就大呼小叫起来。我们好奇地向窗外观望,只见外面的天空,目之所及,竟然一反常态地亮堂着。远处,在房屋与天空的交接处还泛着微微的红,果然很特别。

“有雨亮四方。”夫说,“等一下天会下雨的。”

有雨亮四方?我还是第一次听到这个谚语呢。果真如此吗?我有些怀疑了。

夫叫我趁着雨还没下,赶紧买个西瓜回家。我叫上女儿,匆匆出了门。

走在大街上,天就变脸了,乌云密布,阴沉沉的。夫所言不假,真的有雨呢!

起风了,街道正中,风赶着一个红色的塑料袋飞快地翻转着,这似曾相识的情景翻开了我少年的记忆:那也是一个夏日的黄昏,雷雨将至,狂风大作。地上的灰尘、树叶等被风卷起来,漫天飞舞着,愈发显得天昏地暗。我提着一大提篮的蔬菜,眯缝着眼,疾走在回家的路上。

风越刮越猛,灰尘也越卷越多。那些被风卷起的灰土在脚边打着旋儿前进。不知是谁家柴堆上的稻草顶被风整个儿掀了起来,回旋着卷向远方,一些散落的稻草在空中四散飘零。被风刮断的树枝,借着残留的树皮悬在空中,却拼命地摇摆着,作垂死的挣扎。大小鸡们扑扇着翅膀咯咯地四处逃窜起来。村民们呢,也手忙脚乱得很,谁不想抢在暴雨来临之前把晾晒的棉花、衣物等收回家呢?而我,早就顾不上篮子里的豇豆辣椒会不会乘乱蹦出,只是随着风势,脚几乎不着地往家跑着……

这幅画面,曾多少次重复在我少年的乡村记忆里。只是如今,又有多少年不曾再亲历啊?

“那有什么?又不是龙卷风,又不能把房子掀翻!”女儿不屑地回应着我的回忆。她只惊喜于眼前的天色变化,我只得缄口。

买完西瓜,天就黑了,零星的雨点开始滴落下来。我们匆匆跑回家,才进家门,就见一道光亮如利剑闪过,划破了室内外,刺亮了天地。随后便有巨雷轰顶,紧接着大雨倾盆而下。

糟糕,停电了!眼前漆黑一片,我只好和女儿一起冒雨去买蜡烛。

到了外面才知道,雨大,风更猛,娘儿俩共撑的小伞形同虚设。哗哗的雨水像水龙头一样斜着浇了过来。漆黑的街道上,涉水而行的我们很快就变成了落汤鸡。

“哇,那里有一道闪电!……啊!好怕人的雷啊……”兴许是第一次在这种雷雨交加的黑夜里行走,女儿兴奋异常。她一惊一乍地叫着笑着,时不时为划破天地的闪电而躲闪着,因震耳欲聋的雷鸣而尖叫着。

一路上,女儿一直这么大声地叫着,咯咯地笑着,我还是第一次看到她这么兴奋呢!

买完蜡烛,我们母女俩就相互搂着腰往回走。风还是那么猛,雨还是那么大,记忆里又一幅相似的画面被雨水流泻而出:那是在很多年前的春天,也是一个风雨交加的夜晚,我和当时的未婚夫(如今的孩子她爸)从剧院看完戏出来,就是这么相拥着共撑一把小雨伞,趟着水行走在快变成溪流的街道上,嘴里还轻声哼唱着:“我们俩,一起打着一把小雨伞……”

虽然已经过去十多年了,但是那雨中的甜蜜依旧。我忍不住要说与女儿分享。谁知,小丫头才听几句,就很搞笑地乱唱从《武林外传》里学来的歪歌,根本不在意妈妈幸福的回忆。我扫兴之至,只好就此打住,落寞地听女儿的乱唱乱叫。

快到家的时候,女儿忽然一改刚才的嬉皮,很认真地说:“妈妈,原来我很怕打雷,一打雷就躲在家里。但是今天晚上,我竟然走在外面也不怕啦!”语气里充满着自豪。

闻言,原本郁闷的我释然了:记忆本来就是很个人的,我们每个人都有属于自己的记忆中的雨,无论雨中的自己是幸福还是痛苦,无论雨中的记忆是美好还是恐怖,它的意义仅仅只属于我们自己,对于不相干的旁人来说,都是无关紧要的。我们母女俩相拥而行的这个雨夜,我已经用文字,用记忆篆刻在心田。我想,它也肯定存进了女儿童年的记忆库。也许若干年后,她会在类似的雨夜,把它想起,摊开……而那时,说不定她也会试图把自己童年的幸福说出来与另一个人分享,而那个人,也许会像现在的她一样,不在意她的那份童年记忆,而只把与他自己有关的记忆珍藏……
Back to top
View user's profile Send private message
一身灰
秀才


Joined: 14 Jun 2008
Posts: 354

一身灰Collection
PostPosted: 2008-10-26 15:32:15    Post subject: Reply with quote

淡淡的情感,朴实的文字。欣赏。
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-10-27 02:25:02    Post subject: Reply with quote

谢谢评阅,问候!
好久没能在这里发帖了!能来的感觉真好,呵呵!
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2008-10-29 06:45:25    Post subject: Reply with quote

是的,荷梦。有些记忆,美丽幸福得使人难以忘记。

欣赏你"笔锋一转再转"——形散而神不散。
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-10-29 21:56:14    Post subject: Reply with quote

生活的感悟,文学的发现。好文!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-10-30 03:15:45    Post subject: Reply with quote

冰清 wrote:
是的,荷梦。有些记忆,美丽幸福得使人难以忘记。
...

谢谢鼓励!
终于能交流了,高兴着呢!呵呵!
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-10-30 03:38:07    Post subject: Reply with quote

William Zhou周道模 wrote:
生活的感悟,文学的发现。好文!

谢谢称赞!这是我发在忆石的一篇参赛散文,有时间支持我去! Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-10-30 04:12:41    Post subject: Reply with quote

哪里“忆石”哦?
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-10-31 02:12:24    Post subject: Reply with quote

这里是忆石中文
http://www.citychinese.com/bbs1/dispbbs.asp?boardID=458&ID=151370&page=1
前一段时间我不能进这里,见那里有散文赛,就进了那里的。它的散文大赛区挺火的,每天回帖都有好几百呢!不过回帖的质量都不高。这跟它评奖的选拔机制有关吧!
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-10-31 14:17:33    Post subject: Reply with quote

看了。确实发贴的很多。可能以点击数来评奖吧?

好处是闹热,不好处是说了许多和文学无关的话。

网络散文,很多是“照像生活”、“模拟现实”,对初学者来讲,可能是必经的一个过程。但对文学创作来讲,不能满足于此。我认为应该是“发现”和“创造”,这样读者花时间读了才有收获。你这篇就是人生感悟的“发现”,是文学意义上的散文。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-11-02 00:02:52    Post subject: Reply with quote

是啊,评价机制所致!真正潜心来写来读的还太少了,不过我也发现有些能让人有收获,得审美感受的文字!
记住你所讲的:
对文学创作来讲,不能满足于“照像生活”、“模拟现实”。应该是“发现”和“创造”,这样读者花时间读了才有收获。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME