Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
陈镜的诗
陈镜
童生


Joined: 13 Apr 2008
Posts: 34

陈镜Collection
PostPosted: 2008-10-29 00:32:05    Post subject: 陈镜的诗 Reply with quote

生活

生活在别处
肉体是痛苦的
家的感觉像来来去去的风
想像的距离砍断站着的树
黄昏的鸟儿飞不上最低的高度

夜幕降临
万籁俱寂

事故

太阳下松鼠咬断天空的电线
味道是瞬间的麻木
世界一片黑暗
秩序在混乱中恢复

缺席

风卷残叶
干涸的小河边
几棵树死了
被挖走
留下一些不太深的坑
还有一棵没有完全被挖出来
错综复杂的根露在外面
许多嘴唇动着
听不见声音
人在梦中
灵魂去了远方

未来

火车午夜正点抵达
站台外
草比人高

两只鞋子
一前一后放着
看起来像某种动物的脚印

闪亮发光的物体
总不全是一碰就碎的玻璃

圆的终点起点合而为一
没有谁能预料到明天会发生什么事情
Back to top
View user's profile Send private message
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-10-29 03:41:39    Post subject: Reply with quote

最后一首耐琢磨。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME