Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
莺啼序●秋游中央公园
notcoffee
童生


Joined: 27 Feb 2008
Posts: 53

notcoffeeCollection
PostPosted: 2008-10-14 21:50:08    Post subject: 莺啼序●秋游中央公园 Reply with quote

金商恰宜远足,避尘于松柏。
抬望眼,若雪云峦,瞬间一抹痕迹。
羊肠曲,绵延迥陌。
行踪隐入林深僻。
仰吸寒霜气,纳清爽为增益。

鼲鼠相邀。寻声立乞。觅残羹青石。
争拾秽,拱手贪颐。揄揶几成莫逆。
跃环膝,自然野趣。轻笑喝,详装拿获。
适怡情,客欲前行,尾随连屐。

青黄两翼。枯叶如金,顺潺泉入隙。
突反转,豁然醒目。皱袂湖波。落雁交头。野鹅浮璧。
顾怜自影,招摇湿羽。一滩阵起缠绵语。恍蓬阆,润墨丹青册。
光阴沈醉,流光淡入虚无。思齐复向高格。

斜阳迟暮。尚遣斑斓。万物承恩泽。
感同受,何须间隔。
体悯乾坤。繁衍不息。几多丰硕。
天人合一。先宗遗训。焉能相忘填欲壑。暗唏嘘,浊世无良策。
怀柔草芥生灵。爱我山河。势从眉迫。
Back to top
View user's profile Send private message
菩提子
童生


Joined: 06 Sep 2007
Posts: 32

菩提子Collection
PostPosted: 2008-10-15 05:53:07    Post subject: Reply with quote

一首情景交融慢词! 自然野趣,尚遣斑斓.流光淡入虚无,思齐复向高格. 好!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME