Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
秋天,江南的硬伤
中海
童生


Joined: 07 Jan 2008
Posts: 49
Location: 中国张家港
中海Collection
PostPosted: 2008-10-11 16:07:01    Post subject: 秋天,江南的硬伤 Reply with quote

◎云

云是个女人,水一样的女人
是千年以前的一缕炊烟,炊烟里的北方
远嫁到江南天空,与灶口的风交媾后
产下的一个民间传说

眼下你遭遇到了秋天,这个坏男人,多雨的脾气
你的包容使得天空越来越沉重与不近人情
使得你所怀抱的雨,漏过大面积忧伤
嘀答到一块石头,开出冰冷的花朵

不过这是令人不可信的传说,准确地说
是夹在其间的江南,成为人们流淌愁绪的出口
这就可以肯定,云的放声大哭
是一个季节对另一个季节的祭奠

◎草

草捱不过今夜北风来袭,你瞧
尾随而至的冬,结实的家伙,手持镰刀
好端端一张江南的皮,被割得满身皱纹
你还能舞姿绰约么?

那么,你要记得一双脚
把孤独粘在你身上的那些踽踽时光
和去年草垛里,偷偷发生的爱情故事
结束时,胸前附带的几根干草

最终是这样,你以腐朽的方式交出自己
以此来证实所看到事物的结局
比打开一粒种子,更需要耐心
并且还要牺牲一段很长的风景

◎隰

一支荷卡在生命体征的尾部,颈折脉断
一池败叶,是大地上半身出现的溃疡
病痛已深入到骨髓,但这只是一个氧化过程
是天空恍惚的过程,物质兑现承诺的过程

或者说一个征兆在微弱的阳光下,黯淡自己
看见自己渐渐老去的迹象,正符合大地须发的衰退
天空苍老到整个江南情绪低落,照这样下去
婀娜的荷塘景象岂不更加消瘦与朝思暮想?

但很快就会陷入一种轮回,天空越来越僵硬
许多隰地干涸,黄鳅争先恐后地上岸,死亡
哺育人们红烧或清蒸的好日子,这个秋啊
完全是自然故意掏空肠子后,蓄谋的一场丰盛晚宴
_________________
真名:陈忠海,笔名:中海,网络名:东雪西雨。江苏张家港市人,中国诗歌学会会员。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-10-11 18:29:35    Post subject: Reply with quote

一个季节对另一个季节的祭奠
Back to top
View user's profile Send private message
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-10-13 03:29:53    Post subject: Reply with quote

很好,欣赏。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME