yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 北美之音 Voice of North America fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
股市暴跌不止 英法德俄群起指责美国是“恶棍” 环球时报
hepingdao
Site Admin


zhùcèshíjiān: 2006-05-25
tièzǐ: 8106

hepingdaoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-10-10 10:45:41    fābiǎozhùtí: 股市暴跌不止 英法德俄群起指责美国是“恶棍” 环球时报 yǐnyòngbìnghuífù

特约记者王斯报道 这场被美联储前主席格林斯潘称为“百年一遇”的全球金融危机撼动了整个世界。虽然全球主要央行联手注资以图挽救市场的信心,但全球股市依然布满阴云。截止今天,道琼斯工业平均指数已连续7日下跌,并于周四跌破9000点大关,为五年来新低。亚洲股市今天也追随美股急跌。那么,这场令全世界束手无策的危机的罪魁祸首究竟是谁?

美国广播公司10月9日刊文说,全球领袖首先把攻击的矛头对准了美国及其次贷灾难。文章说,在发达国家政府们纷纷向市场投入巨额资金后,金融危机不仅没有见好,反而“在加深”。如此,接下来寻找这场危机的“恶棍”也就是理所当然的事了。英国首相戈登-布朗上周迅速指出:“问题起自美国。美国必须予以解决。”

9月25日,德国金融部长施泰因布吕克回应德国总理默克尔早先说的话称:“美国是唯一应当受到指责的国家,它是危机的源头。”

德国《镜报》一期以美国自由女神像为封面,不过女神手中的火炬显示为熄灭。德国《时代》周报上的一幅画画的是一只手握着欧盟旗帜的秃鹰正向地面坠去。众所周知,鹰是美国的象征。

法国总统萨科齐在上周一次会议上说:“经过了这场危机,我们就将为一个新的金融世界树起梁柱。”他的话被许多观察家视为对美国金融机构的抨击。

俄罗斯也没能幸免于这场金融危机的打击,股市震荡极为剧烈。俄罗斯总理普京今天说:“人们对美国作为自由世界以及自由市场领袖的信心受到了损害,对华尔街作为金融中心的信心也受到了损害,且将是永久的损害。”普京上周还形容说美国的次贷危机“感染”了俄罗斯金融系统。伦敦经济学院名誉教授、国际关系专家玛戈·莱特说,她相信俄罗斯金融问题明白无误地“与自美国次贷爆发以来的全球危机有关”。
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 北美之音 Voice of North America    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。