Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
入川记(组诗)
一树摇风
童生


Joined: 15 Nov 2006
Posts: 37

一树摇风Collection
PostPosted: 2006-12-19 06:24:23    Post subject: 入川记(组诗) Reply with quote

一、夜落成都

左翼是孤独
右翼是寂寞
灵魂与肉体随惯性
一落万丈
突入眼帘的是那群
自甘堕落的星们
熙熙攘攘 眨巴着
后现代的眼神
眩晕的瞬间
铁鸟沿着暗示和歧义
再次冲向
霓虹的深渊

二、温习火锅

将饥饿、寒冷和躁动
统统扔进锅中
既然误入红尘 索性
做一次烟火的奴隶
将梦幻与灰烬
留与身后吃素的
佛陀打扫

三、杜甫草堂

被千万间广厦包围着
一座最轻的茅屋 居住着
唐代最重的灵魂

一边是现代的竹影和溪声
一边是遥远的白骨和叹息
快乐与苦痛仿佛孪生

主人的诗集已被翻译成不同肤色的版本
呵 一个最简装的中国正
平平仄仄出柴门

四、东坡故里

一个竹杖芒鞋的身影被定格在
眉山一角 这里
碧草从容 苍松淡定
每一片竹叶上都摇曳着
一句句原汁原味的宋词
从周郎的盔甲到西子的裙裾
从明月夜到短松冈
微熏的我啊
正被怀旧的清风搀扶

五、乐山佛语

仁者乐山
智者乐水
年迈的大佛一脸肃穆
他的眼前
千江有水千江月
万里无云万里天

六、问道青城

青城山一点也不幽静
手机赶走了山鸡
索道挤占了山道

一身青衣的道姑喃喃着:
热闹是热闹者的衣裳
无为是无为者的手杖

七、听雪峨眉

一名叫峨眉的女子
深居简出
用青青竹叶泡一杯
等待

及至高处
时光正一点点老着
我这个迟来者也只能笑闻
满山发丝生雪
一地落叶成蝶

         2006.12.19
_________________
诗是诗人的绿卡/美是美人的护照
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2006-12-19 09:41:25    Post subject: Re: 入川记(组诗) Reply with quote

一树摇风 wrote:
一、夜落成都
  
  左翼是孤独
  右翼是寂寞
  灵魂与肉体随惯性
  一落万丈
  突入眼帘的是那群
  自甘堕落的星们

  熙熙攘攘 眨巴着
  后现代的眼神
  眩晕的瞬间
  铁鸟沿着暗示和歧义
  再次冲向
  霓虹的深渊
  
  三、杜甫草堂
  
  被千万间广厦包围着
  一座最轻的茅屋 居住着
  唐代最重的灵魂
  
  一边是现代的竹影和溪声
  一边是遥远的白骨和叹息
  快乐与苦痛仿佛孪生
  
  主人的诗集已被翻译成不同肤色的版本
  呵 一个最简装的中国正
  平平仄仄出柴门

  
  四、东坡故里
  
  一个竹杖芒鞋的身影被定格在
  眉山一角 这里
  碧草从容 苍松淡定
  每一片竹叶上都摇曳着
  一句句原汁原味的宋词
  从周郎的盔甲到西子的裙裾
  从明月夜到短松冈
  微熏的我啊
  正被怀旧的清风搀扶

  
  六、问道青城
  
  青城山一点也不幽静
  手机赶走了山鸡
  索道挤占了山道
  
  一身青衣的道姑喃喃着:
  热闹是热闹者的衣裳
  无为是无为者的手杖

  
  七、听雪峨眉
  
  一名叫峨眉的女子
  深居简出
  用青青竹叶泡一杯
  等待
  
  及至高处
  时光正一点点老着
  我这个迟来者也只能笑闻
  满山发丝生雪
  一地落叶成蝶


         2006.12.19


《》精彩 喜欢楼主的灵思妙句


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
维鹿延
秀才


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 212
Location: 中国广东
维鹿延Collection
PostPosted: 2006-12-20 07:39:40    Post subject: Reply with quote

没去过四川,但喜欢川菜中的微辣。拜读。
_________________
散步者身体里面的声音
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-12-20 08:10:44    Post subject: Reply with quote

一树摇来川味风 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME