Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
[转帖]朱洪巍《黑马》简析 源自“老马赏诗会”
远方伊人
童生


Joined: 30 Jul 2008
Posts: 5

远方伊人Collection
PostPosted: 2008-09-12 18:18:08    Post subject: [转帖]朱洪巍《黑马》简析 源自“老马赏诗会” Reply with quote

朱洪巍《黑马》简析——黑马精神


朱洪巍这首《黑马》,不像写单纯的黑马,一只黑色的马,是写黑马精神。我们着重探求一下,这个经常被我们提及的黑马精神,到底是怎样的,有哪些可资借鉴与赏玩?

1、第一节仅一句话。“舍弃了一切过渡”,这句话犹如一只黑马,直接而入,直面扑来,人们通常把名不见经传之流称为黑马,似乎黑马就是那种一出马就腾啸入云的骁骥。这显然是黑马的形象。

2、第二节三句话。“一匹黑马/一匹深邃、无形的黑马/缘夜而至默契在我的视线”。深邃无形,应该是写意笔法,难以状其形,以意出之。这与写黑马精神是得以贯穿的。

3、第三节六句话,主要写黑马的神态动作与启发。“马的双眼隐含于黑夜/马的蹄声撼动了视野/使我确信/我是被黑色充满的人/使我确信/我已深入了一种精神”。黑马,在黑色中穿行,蹄声四伏,黑马的行走不为被人所知,黑马只知道在黑夜依然凝视前方、踏响扬蹄的方向。黑马为了行动而来,黑马只专注于行动,过程的快乐与奔腾的乐趣是它的意志。这匹黑马,我就是这匹黑马。这已经形成了一种深邃的精神。

4、“至此/随着一声自由的长啸/我沉浸在黑马的内部”。拥有了黑马精神,拥有了黑马真正内在的精神,不为声名所惑,不为聚光灯吸引,才真正获得了自由,获得了黑马的本质。黑马,绝对不是只在突然胜出的那一刻产生,黑马——纯正的——真正的黑马,只是在享受奋斗的乐趣、只是专注于在夜色行走的痴迷。我始终可以感受到,一只纯黑的马,在黑夜奔走,没有阻碍,任意自由……


这样的黑马精神,正是我需要的,我坚守的。我正是一匹这样的马,愿做黑马。是为简析,特记。



2008年7月27日下午

小刘读诗笔记
Back to top
View user's profile Send private message
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-09-12 21:49:22    Post subject: Reply with quote

朱洪巍《黑马》

舍弃了一切过渡

一匹黑马
一匹深邃、无形的黑马
缘夜而至默契在我的视线

马的双眼隐含于黑夜
马的蹄声撼动了视野
使我确信
我是被黑色充满的人
使我确信
我已深入了一种精神

至此
随着一声自由的长啸
我沉浸在黑马的内部
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME