Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
秋 祝诗友们中秋节快乐
听雨不闻风
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 136
Location: 中国 江苏
听雨不闻风Collection
PostPosted: 2008-09-11 17:23:12    Post subject: 秋 祝诗友们中秋节快乐 Reply with quote

秋 祝诗友们中秋节快乐
秋 (外二首)

文/听雨不闻风

秋外
一支流
舟上
飘歌
叶落仲秋
花不残
一束紫
一束兰
空旷高阳
雁南翔
彩云追
玉米长
葵低头
弯弯大山梁
一湖青莲
蓬子壮
打鱼人
梦故乡

诗意在秋雨中滑落

白色雨幕中
有些许如仙般的肢体
舞者歌者赤裸者

说话之间
视线就交了朋友
却想不起说话的内容

一枚影子戴在胸前
它早已没了重量
却留给心的是往日形像

丢掉最多的是叶子
一脸悲恸
只有根把恨深插土中

关掉水龙头
杯子里满满的
雨下了一夜

没亮灯的屋内
有二双眼睛
一双睡着一双醒着

心情是花生米
情趣是老白干
态度是酒后的戏服

今夜没有雨
有人要在今夜造雨
今夜的人造雨没落在地上

一只红舞鞋

初月的艳丽
给了云中那弯弯的银镰
收获着亲情般地爱意
无幕的戏台
在四季里变换着色彩
主题曲贯穿戏内戏外
一只红舞鞋
舞于千百双舞动的脚下
引着追光灯不眠
本该成双的鞋
遇到百年不曾相遇的地震
把成双的无情分开
一只鞋埋在土里
一只鞋舞在戏台
舞者的美不在残缺
美在旋转中的风彩
舞中的韵律就是皇后
王子必定会舞在左右
_________________
http://blog.sina.com.cn/m/TYBWF
xzbbsoxz@sina.com
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-09-12 02:48:00    Post subject: Reply with quote

同祝各位诗友中秋快乐。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME