Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
身影(外一首)
风的声音
童生


Joined: 01 Jun 2008
Posts: 64

风的声音Collection
PostPosted: 2008-09-06 04:43:32    Post subject: 身影(外一首) Reply with quote

《身影》
文/风声

一条路从记忆里穿过
一个身影在秋风里渐渐清晰
奶奶从路的那一头走来
面带微笑,望着我

在那一霎,我仿佛看到
一个小小的身影欢快地跑过去
稚嫩而清脆的叫喊声响在耳边
我也和他一块奔跑
他扭过头来冲着我笑了笑

半晌,他扑进了奶奶怀里
扬起'咯咯咯'的笑声
我也顺势扑过去
却发现自己,怎么也扑不到

《一条河静静地流过》

一条河静静地流过
看着它我想到了海
海是它的归宿
是母亲温暖的怀抱

千万个像它一样的游子
离家多年思情迫切
如今它们都已成家立业
也到了回家的时候

它们从地球的各个区域
踏上爱的归途
母亲啊,正面带微笑
敞开怀抱——

“妈妈,我们回来啦
我看到您的头发已变白
您的脊背已微弯
妈妈啊,孩儿们心里伤”

“妈妈,我们不会再离开
让我好好地给您捶捶背
给您揉揉腿,好好地
为您做上一顿可口的饭”

泪已涟涟
漫过夜,河流开始涨水
澎湃的声音击打着岸
击打着岁月善感的心

一条河静静地流过
从我面前
看着它我想到了海
明天,我也要回属于我的海

通联:河北省深泽县医药药材公司 陈翠玲 转 彭亚龙
邮编:052560 QQ:381635035
_________________
欢迎大家到我的博客交流指导http://blog.sina.com.cn/pengyalong
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-09-06 04:58:58    Post subject: Reply with quote

一条河静静地流过
从我面前
看着它我想到了海
明天,我也要回属于我的海
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME