Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
词语加工厂再次开工
姜了
童生


Joined: 05 Jan 2007
Posts: 36
Location: 中国台安
姜了Collection
PostPosted: 2008-08-26 14:06:07    Post subject: 词语加工厂再次开工 Reply with quote

词语加工厂再次开工


诗/姜了

01. 灯泡


偶尔打灯,灯泡惨淡亮了一下又灭了
这个灯泡工作一年最终诀别
灯泡躲在楼道角落
厕所以及清贫之家
去买灯泡,店主找了半天才找到
灯泡的瓦数已看不清,灰尘长期在上面落脚
灯泡心里长久热乎,透过灰尘羞怯地向外看
灯泡厂有些灰暗,苞米高粱不愿种了
想研究种点经济作物。灯泡在哪儿亮都行
很多年无所谓改变,像大地上一片片田野才是她的本色
大地上已经有了太多的装修

02. 植皮


耻辱在身上割开许多口子
伤口逐渐愈合,留下伤疤。有些伤口不好好
一直感染很长时间,这样的伤口留下大的伤疤
伤疤我用衣服掩盖上,没人时去抚摸
伤疤淤塞了心里流淌的河,流淌不畅的河唱不出好歌
我植皮去掉伤疤
别人很难看出我植过皮,但我明白自己植过皮

03. 关门


洗澡上厕所
做爱关紧门
放心密谋。有一天,我们不再想去关门,那我们
是否都有一样
无私
纯净的心
但我想那时
我们都一样
全疯了


04. 吃葡萄的历史


我们吃酸葡萄
习以为常
觉得好葡萄就这样
烂葡萄砸来,铺天盖地,我们不想吃
但我们不能说什么,只好忍耐
有人背地里吃上好葡萄
偷偷培育出好葡萄,等到时机结出很多好葡萄
希望更多人品尝。酸涩的葡萄逐渐成熟
我们吃上各种好葡萄,有人去吃烂葡萄
但没人再规定我们吃什么葡萄

05. 苍蝇


苍蝇提前就位,而且位置靠前
苍蝇落座在盘子边缘,抬起两只前爪快活地舞动
脑袋时而晃几下,复眼来回旋转
苍蝇身上的绒毛一根根立起,一会儿长满汗毛的手将不断伸出
苍蝇事先饱尝食物,事后有人围住餐桌
一只苍蝇抱紧一只苍蝇在空中充满爱意地飞
当时室内光线充足,有人冲着那样的一对微笑
有人操起蝇拍专打那样的一对

06. 广告牌


广告牌正面朝着白天
背面走向夜晚

广告牌正面朝着白天的广场
背面走向野外的夜晚

广告牌越来越大
广场上的人越聚越多
野外的风越吹越凉

你欢乐你就到广告牌正面
你悲伤你就到广告牌背面
这样你就可以飞吻白天
你就可以拥抱夜晚
07. 跳槽


在醋厂工作多年难免身上有酸气
眼见一些人转身离去,我开始心惊
如果再呆下去,醋侵入身体,我岂不是变成了一瓶醋
跳槽来到酒厂闻到久违的酒香
我决定在此工作一生,酒气浸入身体,我可能变成一坛酒
那样我就祭天祭地醉别人也醉自己

08. 棉花


棉花在开得最幸福的时候就可以燃烧
那些是温温暖暖的火苗
花朵不凋谢,幸福得累了,花絮漫天飞舞
记忆的田里生长着最后一片棉花
一身花絮贴在身上
棉花没有花香,只有温暖。但此时此刻
棉花不是在燃烧,而是它们吻着温暖不让温暖消散

09. 深度抒情


最通俗的歌手对生活有最直接的抒情
生活之河平庸流淌,前方总会出现落差
驴鸣奔泻
旋律来不及起作用。深度抒情,就这么几声
而后平庸之水平静向前流淌

10. 成吉思汗


成吉思汗还有很多事想做
很多事像坚韧的牛皮,成吉思汗渴望等人道破
成吉思汗
害怕有人骑上马
用不了多长时间就走完他的国家

11. 有爱有恨


有爱,活了这么多年。有恨也活了这么多年
爱像不可缺的血液
恨像

恨像一种西药,药性猛烈,恨像一种中药
长时间才起作用
爱是身体里必须流的血,恨是不得不吃的药
因为爱,我流血。由于恨,我服药
不流血不服药我不能活


12. 床上时光


卑俗像一种劣质糖,每天吞食,而平庸
是身上的棉质衣物,眷恋床上时光,有一些想象
阳光一片明亮,穿上棉质衣物,眷恋床上时光
耐心吃下劣质糖

13. 人


我是喝过啤酒的人,我想到啤酒的故乡去流浪,但没人借我一匹好马
与我把瓶子里的啤酒都喝光。我是做过爱的人,我想走到一个好姑娘居住的地方
但没人告诉我那姑娘身在何方,我只好想着她天天心伤。我是杀过生的人
我想坐在那棵树下心驰神往,但那棵树远在异乡,千里万里奔波的路上无时不生愁肠

14. 颜色


我更关心我的恋爱,我的枝头没有果实,只有一片片叹息
而后随风飘落。偷偷涂抹,有改变不了的底色
过去他们身在草莽,渴望学会隐身术
他们不希望在洞口总是张望。和猫眉来眼去
他们有猫一样的梦,两种颜色混合会有什么结果
无须感叹,火车依靠动力与惯性向远处运动
内心发生变故,像电器的一次短路。别人做了形容
自己不管不顾地玩耍。终于清醒一点儿
大地河流天空有本来的颜色,只是难以恢复
从戏子到艺术家是艰难的历程
或许戏子就是戏子,戏子永远在地上走来走去,尽管羽毛艳丽
艺术家有重新诞生的愿望。戏子在陶醉,艺术家在沉思

15. 致某诗人


寒冬里有春天,想我们是一些胃痛也要喝醉的人
想我们是好人也要去流浪的人,想我们不愿蜕皮也是难以光鲜的人
咀嚼黄莲嘴里不会多说,有点土豆吃就够了。黑暗里埋藏着
一块块的热情,听到上面有人走动,我们不着急呼喊
他们感觉脚下的土地变得温暖他们定然有耐心挖掘
现实闷热,身体容易出虚汗,我们成不了现实的王者

16. 往昔


我体内的一些发动机只有几个马达转动
透过窗玻璃舅舅舅妈在简易的婚房里嬉闹,他们偷偷看过我
我知道隔着玻璃不知道隔着空气,我只是一架飞不起来的小飞机
而他们享受了飞翔的美妙他们有他们的航道
天空中白线会不清晰,但我飞起来后将能在空中画下自己的白线
我飞了起来撞碎过玻璃也感受过空气。我知道玻璃锐利
我知道与空气无法分离
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李有明
秀才


Joined: 15 Jan 2008
Posts: 310

李有明Collection
PostPosted: 2008-08-26 17:02:50    Post subject: Reply with quote

对诗歌的拓展与创新!
Back to top
View user's profile Send private message
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2008-08-26 17:26:08    Post subject: Reply with quote

别人很难看出我植过皮,但我明白自己植过皮

洋洋洒洒 信手拈来 随意道去
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME