Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
[原创诗评] 后徐志摩的潇洒抒情诗 ?
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2006-12-04 14:37:54    Post subject: [原创诗评] 后徐志摩的潇洒抒情诗 ? Reply with quote

七小姐 wrote:


慢谣《聊都的路人们》

甜蜜的情绪象饼子
平安使我干燥
我坐轮渡到秋天
秋天位于草场之泱
上岸才能看到

水中的行船咔嚓咔嚓
蜜蜡填补了裂缝
休息的人无意中达观起来
兽类降低音调

属于素食族的秋天啊
甜蜜又干燥
哲学的牛羊入了画
宁静兮致远,你们
晒着太阳不事是非
嚼着苦味道的草

我也不肯轻易抬头
在滩涂上织锦绣
秋天又深又亮
又空又旷,片面又抽象

……甜蜜又干燥。
我当然能耽于些许复杂事物
停止不前,路人善意地
善意地把我取笑。聪明地把我取笑




《》------------------------------《》


[原创诗评] 后徐志摩的潇洒抒情诗 ?


《1》本来我以为,徐志摩之后;语言上的潇洒 就到了极限!
形象和倒装,才是现代诗的基础。当然还有。。。城市化的超长句;

《2》七七 让我看到 倒装的形象和传统句子,能够一起用的很潇洒:

我坐轮渡到“秋天”
秋天位于草场之泱
上岸才能看到

《3》在现代诗里面,用“兮”、“哲学”是大忌。。。
可是 七七 就是用的那么美;给我很大的启发和震撼!

《4》“苦味道的草 ”的味道,在十牛图的规范境界上;开了个平行宇宙。。。

哲学的牛羊入了画
宁静兮致远,你们
晒着太阳不事是非
嚼着“苦味道的草 ”

《5》徐志摩地时代,最美丽的句号是

 我挥一挥衣袖,
 不带走一片云彩。

《6》七七,送走了那美丽,在2006年,开始了
汉文诗歌的一个新起点。。。


……甜蜜又干燥。
我当然能耽于些许复杂事物
停止不前,路人善意地
善意地把我取笑。聪明地把我取笑

《7》真的是一个继往开来的诗歌名句!
甜蜜又干燥,开诗也结诗;两个重句,带着变奏。。。
很有蓝调的城市味

路人善意地
善意地把我取笑。聪明地把我取笑

《8》后徐志摩的蓝调女诗手。。。七七 当之无愧!


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
鹤雨
秀才


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 113
Location: 上海
鹤雨Collection
PostPosted: 2006-12-07 22:36:27    Post subject: Reply with quote

诗评都很具独特魅力!学习了!远握!
_________________
愿意和大家共同进步!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2006-12-13 20:42:14    Post subject: Reply with quote

鹤雨 wrote:
诗评都很具独特魅力!学习了!远握!


谢谢品读 大家多交流  Smile



_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2007-04-02 22:32:19    Post subject: Reply with quote

鼓掌!!独具特色的探索诗评.
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-04-03 10:30:08    Post subject: Reply with quote

杨光 wrote:
鼓掌!!独具美丽的探索诗评.


谢谢 杨光的鼓励 ;)


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2007-04-29 22:32:57    Post subject: Reply with quote

提读
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME